羅賓帶領大家去北極(2)(2 / 2)

"這首歌."

"哪首歌?"

"如果你聽的話,皮傑,你就會聽到它的."

"你怎麼知道我沒有在聽?"

維尼回答不上這個問題,於是他就開始唱了起來:

他們都要出發,去找杆子,

貓頭鷹,皮傑,野兔和所有人;

那就是你要去找的東西,如我聽說的那樣

需要貓頭鷹,皮傑,野兔和所有人.

需要咿呦,克裏斯朵夫·羅賓和噗

還有野兔的親戚,我們都要去找--

那根杆子在哪裏我們誰都不知道……

唱一聲嘿!為貓頭鷹,野兔和所有人!

"安靜!"克裏斯朵夫·羅賓轉過頭來對維尼說,"我們到了一個危險的地方."

"安靜!"維尼馬上轉過去對皮傑說.

"安靜!"皮傑馬上轉過去對袋鼠媽媽說.

"安靜!"袋鼠媽媽又轉過去對貓頭鷹說."安靜!"小豆同時還細聲細氣地對自己連說了好幾遍.

"安靜!"貓頭鷹轉過頭對咿呦說.

"安靜!"咿呦轉過頭用非常可怕的聲音對所有野兔的朋友和親戚說."安靜!"他們又一個接一個飛快地把這句話傳了下去,直到傳到了最後那個人--最後一個,也是野兔的朋友和親戚中最小的一個.他聽到這句話的時候都快瘋了,因為他以為整次踏寫的目的就是對他一個人說"安靜!"他立刻頭朝下,把自己埋進了地上的一個裂縫裏.在那裏等了足足兩天,直到危險已經完全過去了,才用飛快的速度跑回家,從那以後,他就和他的姑媽一起過著非常平靜的生活.他的名字叫亞曆山大·甲殼蟲.

隊伍繼續向前走,這時他們來到了一條河邊.那條河的兩岸有高大的岩石,河水蜿蜒奔湧.克裏斯朵夫·羅賓一眼就看出了這個地方有多麼危險.

"就是這種地方,"他解釋說,"最適合做埋伏."

"什麼樹叢?"維尼對皮傑低聲說,"荊豆樹叢?"[埋伏(ambush)和樹叢(bush)發音近似,維尼理解成了樹叢.]

"我親愛的噗,"貓頭鷹用一種傲慢的語氣說,"難道你不知道‘埋伏’是什麼意思嗎?"

"貓頭鷹,"皮傑謹慎地看了看自己周圍說,"維尼剛才說的悄悄話是很私人的悄悄話,沒有必要--"

"一個埋伏,"貓頭鷹說,"就是一個驚奇."

"那有時也可能是一個荊豆樹叢."維尼說.

"一個埋伏,我剛才正想給噗解釋說,"皮傑馬上說,"就是一個驚奇的意思."