我拋棄和離開了我那樣熱愛著的城市,向那些適合於我的毫無疑問的事物飛奔,

渴望著,渴望著,渴望著原始的活力和大自然的勇猛,

我隻有用它來振作我自己,我隻能品嚐它的滋味,

我等待地火爆發,——我曾在海上和空中久等,

但是我如今不再等待,我已經充分滿足,我吃得膩了,

我已經親眼見過真正的閃電,我看見我的帶電的城鎮,

我終於看到人類忽然跳出,好戰的美國挺立起來,

從此我不再尋覓北方荒原上的食品,不再在高山上遊蕩,或在風暴的海上航行。

(李野光譯)

父親,趕快從田地裏上來

父親,趕快從田地裏上來,這是我們的彼得寄來的一封信,

母親,趕快到前門來,這是你的親愛的兒子寄來的一封信。

看哪,季節正當秋天,看哪,那裏的樹變得更綠,更黃,更紅了,

它在和風中搖蕩著的樹葉,使俄亥俄的村落更顯得清涼、美妙,

那裏果樹園中掛著成熟的蘋果,藤蔓上葡萄累累,

(你嗅到藤蔓上的葡萄的香味了麼?

你嗅到近來有蜜蜂在那裏嗡鳴著的蕎麥了麼?)

在一切上麵,看哪,而後的天空是這樣地寧靜、明澈,點綴著奇妙的雲彩,

在下麵也一樣,一切都很寧靜,一切都生氣勃勃,美麗無比,農莊也很興旺。

田地裏的一切也長得很茂盛。

現在父親從田地裏來了,因女兒的叫喚回來了,

母親也來到了大門口,馬上來到了前門。

她以最大的速度趕來,某種不祥的預感已使她步履歪斜,

她來不及梳掠她的亂發,整理她的帽子,趕快撕開信封,

啊,這不是我們的兒子的筆跡,但卻又有著他的署名,

啊,是一隻陌生的手替我們的親愛的兒子寫的,

啊,被震擊的母親的靈魂!

眼睛發黑,一切在她的眼前浮動,她隻看到重要的字,

零碎的語句,“胸前受槍彈,”“騎兵散兵戰,”“運到醫院,”

“眼下人很虛弱,”“但不久就會好轉。”啊,雖然俄亥俄人口眾多而富庶,有著很多城市和鄉村,

但現在我隻看見這一個人,

麵色慘白、頭腦遲鈍、四肢無力,

斜倚著門柱。“別這樣傷心,親愛的母親,”

(剛剛長成的女兒哽咽地說,

小妹妹們默不作聲地帶著驚愕的神色擁擠在周圍,)

“看吧.親愛的母親,信上說著彼得不久就會好轉”啊,可憐的孩子,他永不會好轉了,

(也許用不著好轉了,那個勇敢而單純的靈魂!)

當他們站立在家門口的時候,他已經死了,

這唯一的兒子已經死了。

但母親卻需要能好轉,

她瘦弱的身體很快穿上了黑衣,

白天不吃飯,晚上睡不安寧,常常驚醒,

夜半醒著,低泣著,她隻有一個渴切的願望——

啊,她願能靜悄悄地從人世引退,靜靜地跳開生命自行引退,

去追隨,去尋覓親愛的已死的兒子,去和他在一起。

(李野光譯)

一天夜裏我奇怪地守衛在戰場上

一天夜裏我奇怪地守衛在戰場上,

由於你,我的孩子和同誌,那天倒下在我的身旁,

我隻看了你一眼,你那深情的眼睛回報的一瞥卻叫我永遠難忘,

你從地上舉起手來,孩子,隻輕輕地一握啊,

我立即又投入戰鬥,那不分勝負的戰鬥,

直到深夜撤回,我才終於找到原來的地方,

發現你死了,僵冷地,親愛的同誌,你那親兒般的驅體曾任人親吻啊,

(如今已再也不能那樣!)

你的臉暴露在星光下,情景古怪,涼涼的夜風和

緩地吹著,戰場在周圍朦朧地擴展,我長久地站在那裏守衛,

在芬芳靜穆的夜裏,這守衛顯得多麼奇妙而甜美,

可是沒有掉一滴眼淚,甚至也沒有歎息,我隻長久地凝視著你,

然後我坐在地上,在你身旁,雙手捧著下巴,

度過這寶貴的時刻,不朽而神秘的時刻,和親愛的同誌在一起——可是默無一言,也沒有眼淚,

靜靜的、愛與死的守衛,為了你——我的同誌和戰士而守衛啊,

當高空的星辰默默前航,向東的新星又偷偷地升起,

我替你這勇敢的小夥子當最後一次警衛,(你死得那樣倉促,我沒法救你呀!)

你活著時我忠誠地疼愛你和照顧你,我想我們一定還會重逢的,

直到深夜還戀戀不舍,黎明真的剛剛出現在天際,