看哪,周圍的星星兄弟們,那集結成簇的恒星和行星,

一切光明的白晝,一切充滿夢景的神秘的黑夜,

開拓者喲!啊,開拓者喲!那是屬於我們的,他們和我們在一起,

一切都為著最初的必要的工作,後來者還在胚胎狀態中等待,

我們率領著今天前進中的隊伍,我們開辟著要行走的道路,

開拓者喲!啊,開拓者喲!啊,你們西方的女兒們,啊,你們年輕和年長的女兒們,啊,你們母親們、你們妻子們喲!

你們千萬不要分裂,在我們的隊伍中你們應當團結一致地前進!

開拓者喲!啊,開拓者喲!潛藏在草原中的歌者。

(異地的包裹著屍衣的詩人,你們休息了,

你們己做完了你們的工作,)

不久我將聽著你們歌唱著前來,不久你們也要起來和我們一同前進,

開拓者喲!啊,開拓者喲!不是為了甜蜜的享樂,

不是為了舒適閑散的生活,不是為了安靜的沉思的生活,

不是為了安全可靠的無聊的財富,我們不要平淡無奇的享受,

開拓者喲!啊,開拓者喲!饕餮的人們在宴飲麼?

肥胖的睡眠者睡熟了麼?他們已關上門,鎖上門了麼?

但讓我們仍然吃著粗茶淡飯,將氈毯鋪在地上吧,

開拓者喲!啊,開拓者喲!黑夜來到了麼?

近來道路是這樣地艱苦難行麼?我們站在路上已無力前進了麼?

我讓你在路上休息片刻忘卻一切吧,

開拓者喲!啊,開拓者喲!直到喇叭吹奏,

遠遠地,遠遠地,天明的信號發出了,——聽呀!我聽得這麼清楚,

快走到隊伍的前麵,——快呀!趕快跑到你的地方去!

開拓者喲!啊,開拓者喲!

(楚圖南譯)

給你

無論

你是誰,我怕的是你在夢想的小道上行走,

我怕的是這些假定的現實會從你的腳下和手中消失,

甚至你的麵貌、歡樂、言語、住房、職業、禮貌、麻煩、蠢事、裝束、罪行,此刻都立即消散,

你的真實的靈魂和軀體出現在我眼裏,

它們從事務中,從商業中,從店鋪、勞動、農場、衣服、住宅、買進、

賣出、飲食、苦難和死亡中,霍然站起。無論你是誰,現在我要抓住你,使你成為我的詩,

我將嘴唇貼在你耳邊絮語,

我愛過許多女人和男人,但是我愛得最深的是你。啊,我遲延和緘默許久了,

我很久以前就該直接去找你,

除了你我不該泄漏任何東西,除了你我不該歌頌別的。

我早該擱置一切,先把你歌唱,

誰也不曾了解你,隻有我了解你,

誰也沒有公平對待過你,你也沒有公平對待過你自己,

沒有人不找你的缺點,惟獨我沒發現你有什麼缺點,

沒有人不想叫你服從,惟獨我永遠也不會把你當作下級,

惟獨我不在你上頭,也不在你本身的內在價值之外安置什麼主人、占有

者、優越者、上帝。畫家畫出了他們的一群群芸芸眾生和他們的中心人物,

從這中心人物的頭上煥發著金色的光輪,

而我畫的是無數的人頭,每個人頭都有金色的靈光,

它從我手中,從每個男人和女人的腦子裏,永遠燦爛地四出波動。

啊,但願我能夠歌唱有關你的這種壯觀和榮耀!

你沒有認識你的本質,你在自己身上昏睡了一悲子。

你的眼皮大部分時間都這樣緊閉著,

你的所作所為都回過頭來嘲弄你,

(你的節儉、知識、祈禱,如果不回過頭來嘲弄,

還能報答你什麼東西?)

那些嘲弄並不歸於你,

我看見你潛伏在它們底下和內部,

我在無人追蹤你的地方追蹤著你,

寂靜,書桌,輕薄的表現,夜晚,習慣了的日常事務,如果這些將你與旁人或與自己隔離,它們也不能把你從我的眼前蔭蔽,