權和被選舉權的“國家屬民”。嚴禁“雅利安人”和猶太人通婚,等等。德國法西斯從此展開全麵排猶運
動。
② 魯道夫赫斯(RudolfHess,一八九四——),希特勒的秘書和侍衛長,曾筆錄希特物的《我的奮鬥》,
一九三九年被希特勒任命為元首的第三代理人。一九四六年作為戰爭罪犯被紐倫堡國際法庭判處終身監
禁。
① 百科全書派,十八世紀下葉法國一部分啟蒙思想家在編纂百科全書時所形成的資產階級上升時期的進步
思想派別,提倡理性主義和批判精神,為法國大革命作了思想準備,但在法國大革命期間,尤其是雅各賓
派專政時期,曾一度采用大批處死的“恐怖”手段。
----------------------- 頁麵109-----------------------
也許甚至連黨員都不是。我一點也看不出他是一個躲在幕後、想出最最危險
的計劃和給元首種種暗示的精靈般的“謀士”—就象今天善於耍筆杆的新
聞記者似的。然而,毋容置疑的是,不管自覺不自覺,他的理論把國家社會
主義的侵略政策從狹隘的國家範圍推廣到全球範圍,在這一點上,他比希特
勒的十分粗暴的顧問們的影響更大。也許後世會比我們這些同代人掌握更多
的文獻資料,屆時才能對他這個人物給予正確的曆史評價。
在那第一次海外旅行之後,過了一些時日,接著便是第二次到美洲去的
旅行。這次旅行的意圖也無非是見識見識世界和看一看我們自己未來的一
角。隻有極少數的作家遠涉重洋到那裏去,不是為了掙錢或是販賣美洲的新
聞,而是純粹為了把自己對這塊新大陸的相當沒有把握的想象和現實印證—
—下。我相信我正是這樣一位作家。
我對那塊新大陸的想象完全是浪漫主義的—我今天這樣說,並不覺得
有什麼不好意思。美洲對我來說就是沃爾特惠特曼,那是一片有著新的節
律的土地,是一片正在實現四海之內皆兄弟的土地;在我遠渡重洋以前,我
再次閱讀了那偉大的《卡美拉多》的連篇累牘的長行詩句,以便使我自己在
走進曼哈頓的時候不是帶著一個歐洲人通常有的那種傲慢感情,而是懷著友
善、寬厚的胸襟。我今天還清楚記得:當我在旅館裏第一次問門衛我想去看
一看的沃爾特惠特曼的墓地在何處時,我的這一要求顯然使那位可憐的意
大利人感到非常窘迫,因為他還從未聽到過這個名字哩。
紐約給我的最初印象相當不錯,雖然當時還沒有象今天這樣有著迷人的
美麗夜景。當時,泰晤士廣場邊上還沒有燈光照射、水花四濺的人工瀑布。
城市上方還沒有夢幻般的星空—這是由夜間數百萬人工星光和天空中真正
的繁星相互交輝而成的。市容和交通還缺乏今天這樣大膽的宏偉設想,因為
新的建築藝術還僅僅在個別的高層建築中進行嚐試,而且還相當沒有把握。
陳列櫥窗和裝演方麵爭奇鬥妍的局麵還剛剛開始。不過,從始終在微微搖晃
的布魯克林大橋向港口瞭望和在南北方向道路的石穀處徒步行走,倒也足以
使人開眼和興奮。當然,兩三天之後,這種興奮便會讓位於另一種更強烈的 ⊙本⊙作⊙品⊙由⊙思⊙兔⊙網⊙提⊙供⊙線⊙上⊙閱⊙讀⊙