第6章 八佾篇第三(1)(3 / 3)

【譯文】

子夏問道:“‘美好的笑容真可愛啊,美麗的眼睛黑白分明啊,把白淨的麵皮粉飾成豔麗的臉蛋啊!’這幾句詩所說的是什麼意思呢?”孔子說:“先有白底子然後才能繪畫。”子夏說:“那麼,禮樂的產生在仁義之後嗎?”孔子說:“能夠闡發我意思的是你商啊,我開始可以跟你討論《詩經》了啊!”

【說明】

一、本章借探討一首詩的內涵,說明仁與禮的關係,禮是建立在仁的基礎之上的。(參看3.3章說明。)

二、1.“素以為絢兮”,即“以素為絢兮”,介詞“以”的賓語放在介詞的前麵。這句話直譯是“把白嫩的臉蛋打扮成豔麗的色彩”,譯文是意譯。兮,語氣助詞,用在句末,有抒發感情的作用。2.“繪事後素”直譯是“作畫後於白色的底子”,譯文也是意譯,通俗易懂些。3.“禮後乎?”是“禮樂的產生後於仁義”的意思,“後”是動詞;譯文也是意譯,“後”作方位名詞。4.“起予者商也”,“者”字詞組充當主語,名詞“商”充當謂語,判斷句。5.已矣,句末語氣助詞的連用形式,相當於“了”、“啦”。

三、孔子教育學生,不是把現成的結論塞給學生,而是運用種種方法,啟發學生開動腦子,思而得之。對那些能夠舉一反三、融會貫通的學生,總是及時、熱情地加以肯定和鼓勵。本章充分體現了孔子的這種教育思想。

3.9子曰:“夏禮,吾能言之,杞不足征也;殷禮,吾能言之,宋不足征也。文獻不足故也,足,則吾能征之矣。”

【語法分析】

子曰:“①(夏)禮,「吾[能]言之」,②杞[不足]征也;①(殷)禮,「吾[能]言之」,②宋[不足]征也。∨(文獻[不]足)故也。①∨足,②則吾[能]征之矣。”

【譯文】

孔子說:“夏代的禮儀製度,我能說得出來,它的後代杞國是不足以檢驗、證明的;殷代的禮儀製度,我能說得出來,它的後代宋國是不足以檢驗、證明的。這是因為它們缺少有關典章製度的文字資料和諳熟掌故的人。如果這些足夠,那麼我就能夠引用它們來作證了。”

【說明】

一、本章說明文獻對考證古代禮製的重要性。

二、1.“杞不足征也”、“宋不足征也”,兩句裏的“足”屬能願動詞,是“夠得上”、“值得”等意思。2.“文獻不足故也。足,則吾能征之矣。”兩句裏的“足”是形容詞,是“充足”、“足夠”的意思。3.孔子第一句話①②分句之間都是轉折關係,第二句話①②分句之間是假設關係。

三、本章運用分述合說的方法組織語句,先分述“杞不足征”、“宋不足征”,然後合說“不足征”的原因。語句條理清楚,言簡意明。

3.10子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲觀之矣。”

【語法分析】

子曰:“禘(([自∧[既]灌]而往)者),「吾[不欲]觀之」矣。”

【譯文】

孔子說:“禘祭從完成酌酒澆地以降神的儀式,往後的我就不想看了。”

【說明】

一、本章孔子慨歎魯國禘祭的名不副實,流於形式。

二、禘祭本是天子主持的大祭,由於周公旦在建立周王朝的過程中立有不朽功勳,周武王封周公旦於魯,並特許他的後裔用禘禮祭祀自己,因此魯國一直沿用禘祭。後來魯國道德淪喪,連禘祭也流於形式,完全失去了莊嚴與虔敬,因此孔子不想觀看。

三、“禘”是主語,“吾不欲觀之矣”是主謂詞組,整體充當“禘”的謂語,其中的代詞“之”複指主語“禘”。“自既灌而往者”是“者”字詞組,充當“禘”的後置定語。“自既灌而往”又是“者”的定語,其中“自既灌”是介詞詞組,充當“往”的狀語。