二、 含蓄暗示(3 / 3)

◆諱飾式委婉法

諱飾式委婉法,是用委婉的詞語表達不便直說或使人感到難堪的方法。例如:

有一位外籍旅遊者在旅華期間自殺了,為了減少話語的刺激性,經再三推敲,有關部門最後在死亡報告書上回避了“自殺”兩字,而用了“從高處自行墜落”這一委婉語。

在中國北方,老人故世了,以“老了”諱飾。老幹部故世了,以“見馬克思去了”諱飾。再如,生活中對跛腳老人,改說“您老腿腳不利索”;對耳聾的人,改說“耳背”。總之,在語言交流中講究諱飾,也就是“矮子麵前不說矮”,而不是“哪壺不開提哪壺”。

有時,即使動機好,如果語言不加諱飾,也容易招人反感。比如:

售票員說:“請哪位同誌給這位‘大肚子’讓個座位。”盡管有人讓出了座位,但孕婦卻沒有坐,“大肚子”這一稱呼,使她難堪。如果這句話換成:“請哪位熱心人給這位‘有喜’的大姐讓個座位。”情況就不一樣了。

◆借用式委婉法

借用式委婉法,是借用一事物或事物的特征來代替對事物實質問題直接回答的方法。例如:

在紐約國際筆會第48屆年會上,有人問中國代表陸文夫:“陸先生,您對性怎麼看?”陸文夫說:“西方朋友接受一盒禮品時,往往當著別人的麵就打開來看。而中國人恰恰相反,一般都要等客人離開以後才打開盒子。”

陸文夫用一個生動的借喻,對一個敏感棘手的難題,婉轉地表明了自己的觀點——中西不同的文化差異也體現在文學作品的民族性上。以上兩例,實際上都是對問者的一種委婉的拒絕,其效果是使問話者不至於尷尬難堪,使交往繼續進行。

◆曲語式委婉法

曲語式委婉法,是用曲折含蓄的語言和商洽的語氣表達自己看法的方法。例如:

《人到中年》的作者諶容訪美。在某大學作講演時,有人問:“聽說您至今還不是中共黨員,請問您對中國共產黨的私人感情如何?”諶容說:“你的情報很準確,我確實還不是中國共產黨黨員。但是我的丈夫是個老共產黨員,而我同他共同生活了幾十年尚無離婚的跡象,可見……”

諶容先不直言以告,而是以“能與老共產黨員的丈夫和睦生活幾十年”來間接表達自己與中國共產黨的深厚感情。有時,曲語式委婉法比直接表達更有力,這種曲語式的委婉用語,真是利舌勝利劍。

◆暗喻式委婉法

暗喻式委婉法,就是通過打比喻進行暗示來表達自己對事物的看法。如果比喻中含有幽默成分效果更佳。

林肯一直習慣用具有視覺效果的比喻來說明道理。

對於每天送到白宮辦公桌上的那些冗長的、複雜的官式報告,林肯感到非常厭倦。他決定提出反對意見,但他不以那種平白的言辭來表示反對,而是以一種令人難忘的圖畫式的比喻說出來:“當我派一個人出去買馬的時候,”他說,“我並不希望這個人告訴我這匹馬的尾巴有多少根毛。我隻希望知道它的特點在哪裏就可以了。”

暗喻式委婉法廣為人們喜歡,原因在於它照顧了人們麵子後麵躲著的自尊。如果你用露骨的方法傷了別人的麵子,不論他的麵子後的自尊有沒有教養,它都不允許被人刺傷,它會仇恨和報複。

修養好的女人,你常常會在她的言語中發現委婉和暗示的含蓄智慧。