“還有一件事,就更關鍵了,因為牽扯到我們俄國的傳統以及未來”
“哦,是什麼?”
“俄語的問題,正確的說是西裏爾字母的問題,我們之前在推行教育中發現了很多問題,對於文盲來說,用西裏爾語書寫太難了,印刷也太難了,將來影響會更大,不管我們承不承認,除了阿拉伯地區,全球字母拉丁化是不可避免的,如果我們堅持的話對於我們國家未來與世界的交流會帶了很大的阻礙。”
尼古拉後世學過俄語,深感難度很大,何況後世如果不是行政命令的話,俄語早就拉丁字母化了,再遠一點,未來的信息社會,拉丁字母的優勢太大了,尼古拉骨子裏可不是俄國人,他是實用主義者,如果有哪些傳統不利於文化傳播及知識普及,那麼他會毫不猶豫的清掃,隻是對於現在的俄國來說,難度有點大,不,應該說是非常大。
可尼古拉知道長痛不如短痛。在這一次立憲,他準備將阻礙俄國進步的所有東西都掃清。
“尼古拉,你要知道你這麼做會引起多麼大的反抗。”
“我當然知道,可我始終認為如果一種書寫文字不利於知識的快速普及和與世界的交流,那麼它就沒有未來。”尼古拉可是說是胡攪蠻纏了。
亞曆山大二世當然知道一些問題,隻是他感覺自己這個孫子太能折騰了,不知道俄國未來會被他帶成什麼樣子,“唉,你不行的,還是我來吧。你真是一個實用主義者”
···
沙皇準備修改西裏爾字母的消息傳了出去,名義上當然不會說直接采用拉丁字母,畢竟麵子上不好看,隻說為了知識的普及及交流,準備阻止專家,進一步簡化俄語的書寫。
這一下社會上可炸開了,保守主義者當然不會允許這一切發生,但感謝這個躁動的時代,還是有一部分自由主義者支持的,雙方爭執不休。
在國家杜馬會議上,是亞曆山大二世一錘定音,他還是借用尼古拉的話:“如果一種書寫文字不利於知識的快速普及和與世界的交流,那麼它就沒有未來。為了俄國的未來我們必須做出犧牲,這不是拋棄過去的傳統,我們隻是想俄羅斯文化能夠更廣泛的傳播。”
最終國家杜馬過半同意文字改革並立法,今後俄國官方行政語言一律使用新的書寫方式。其實對於現在俄國會寫俄語的人來說這種轉變不難,法國德語都是拉丁字母語係,更不要說最廣泛地英語了。而對於普通民眾來說,發音又沒有改變,隻是書寫方式,本來他們也不會寫,現在學起來能容易一些。
(這一節語言風波,作者是參考後世,為了將來避免出現bug,也研究過一些文章,信息化社會,西裏爾字母書寫印刷難度太大,小說嘛,爽感足就好了)
語言風波就這麼過去了,雖然是亞曆山大二世出麵,但有心人都知道是尼古拉在後麵鼓動的,他們對尼古拉的恨也更深了一層,但他們不知道,正是因為這一次改革,俄國的知識普及速度加快了很多,未來俄羅斯文化在世界範圍內的傳播更廣泛了,交流也更便利了。
···
1886年5月18日,莫斯科·克裏姆林宮
羅曼諾夫王朝內部有重大變化還是會回到莫斯科舉行儀式,這一天是尼古拉的18歲生日,也是他就任俄羅斯帝國攝政王的日子,沙皇正式的將大權交給尼古拉,由他來領導俄羅斯帝國的立憲。
望著遠處的伊凡鍾樓與聖瓦西裏升天大教堂,尼古拉躊躇滿誌,同時也感到了更大的壓力。