魯頌 有駜
[原文]
(一)有駜有駜,駜彼乘黃。夙夜在公,在公明明①。振振鷺,鷺於下。鼓咽咽,醉言舞。於胥樂兮!
(二)有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公飲酒。振振鷺,鷺於飛。鼓咽咽,醉言歸。於胥樂兮!
(三)有駜有駜,駜彼乘。夙夜在公,在公載燕。自今以始,歲其有。君子有,詒②孫子。於胥樂兮!
[注釋]
①明明:通“勉勉”,勉力,勤勉。②詒(yí):遺留,傳給。
[譯文]
(一)馬強壯啊馬強壯,四匹黃馬強且壯。晝夜為公事務多,勤奮努力忙又忙。手持鷺羽舞翩翩,如同白鷺從天降。鼓聲冬冬聲深遠,酒醉起舞意飛揚。君臣全部樂陶陶。
(二)馬肥壯啊馬肥壯,四匹公馬肥且壯。晝夜為公不停歇,今日安閑把酒嚐。手拿鷺羽翩翩舞,如同白鷺在翱翔。鼓聲冬冬聲深遠,醉酒而舞心意暢。君臣全都樂滋滋。(三)馬肥壯啊馬肥壯,四匹青馬肥且壯。晝夜為公事務忙,公事完成來宴上。自從今年為開始,年年豐產多打糧。魯君一直得福祥,傳給子孫大發揚。君臣全部樂洋洋。