周南 關雎
[原文]
(一)關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
(二)參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
(三)求之不得,寤寐思服①。悠哉悠哉,輾轉反側。
(四)參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友②之。
(五)參差荇菜,左右之。窈窕淑女,鍾鼓樂之。
[注釋]
①服:思念。②友:親密。
[譯文]
(一)雎鳩應相互鳴唱,停歇在河中沙洲。漂亮善良的姑娘,真是君子好對象。
(二)荇菜有高也有低,左挑右選忙摘取。漂亮善良的姑娘,夢中醒來難忘記。
(三)求娶願望未達成,日夜把她勤想念。思愁綿綿來添憂,翻來覆去難入睡。
(四)荇菜高低一棵棵,左挑右選忙采摘。漂亮善良的姑娘,彈琴奏瑟表心愛。
(五)荇菜高低一棵棵,左挑右選忙摘取。漂亮善良的姑娘,敲鍾打鼓逗她樂。