1.安麗斯(1 / 2)

寄往凡爾賽的信

尊貴的王爵夫人:

誠蒙您悉心照料,我的身體相比耶誕日明顯好轉了許多。

幾日前收到您的來信,慰問我一切安好,不勝感激。謝過王爵夫人在法蘭西宴會百忙之中抽出時間關照我的起居生活,請您放心,古堡一切安好如初,我已能下地行走,做些簡單的活兒,所以擅作主張遣走了您雇來的仆傭,請夫人勿怪罪於我。

望夫人在凡爾賽一切順利,早日回到古堡。您的黑貓每日飲食如常,家居一塵不染,燈具嶄亮如新。

我會在古堡靜候王爵夫人的消息。願您在巴黎玩得愉快!

您忠誠的安麗斯·喬

2月3日,李斯特古堡書

入住李斯特古堡已有一月光景,不得不承認,現在我已愛上了這座空寂的古堡,早晨初升的太陽恰好照射到我的房間,喚醒每日貪睡的我,森林裏的空氣清新,冬日更顯得格外寒冷,我卻喜歡這種醒人的溫度。

雪已經停了,前幾日下的雪還未化,即使太陽高掛,隆冬的低溫也不會容許它這麼快融化成水。一切都是白色的,純白無瑕。

我在堡內捧著加熱後的牛奶,凝望著窗外白色的大地,這樣沉寂的冬天,讓我能夠安靜地思索接下來的打算,隻可惜現在身體還未完全康複,恐怕不能承受屋外如此的溫度,又或許是我已萌生懶意,想著在冬日過後出發。但我明白,等待是必要的,準備萬全的戰士才有機會勝利,上天會眷顧準備完全的人,不是嗎?倘若連上天也挑不出刺,哪裏還有不成功的理由?

寄往李斯特古堡的信

尊貴的王爵夫人:

感謝您的邀請,在下將在2月6日前抵達李斯特古堡。

夫人來信中的要求,在下必將量力而行,此次前往為夫人帶去在下所知的血族聖器的資料,如有不全之處望夫人諒解在下的無能。

您忠誠的馬爾斯·亞伯

青海亞伯莊園書

馬爾斯給王爵夫人來信,2月6日前他將前來李斯特古堡做客,並帶來王爵夫人拜托他打探的血族聖器的資料。

離開托馬斯莊園已近三年,我輾轉歐洲近百座城市,卻沒有尋得血族聖器的半點蹤跡。

在前往拜訪李斯特王爵的途中,我不幸被森林中的野狼咬傷,得到了李斯特古堡管家相救,保全了性命。當我向王爵夫人說明了一切事情以後,作為血族的她才終於克製住了將我當作食物的欲望。

我用蹩腳的法文和手勢告訴她,我來自倫敦的托馬斯莊園,受卡瑪利拉王命尋找血族聖器,但至今仍然沒有一點靠譜的消息引導我找到二十七件聖器中的任意一件。我問王爵夫人是否可以向我提供一些信息,承諾將以重金回報。她立刻寫信給她遠在中國的朋友,也就是馬爾斯。