第五章節製是完善人格的手段 9.勿以明珠為怪物,勿以毒螫為甘飴
【原文】君子嚴如介石而畏其難親,鮮不以明珠為怪物,而起按劍之心;小人滑如脂膏而喜其易合,鮮不以毒螫為甘飴,而縱染指之欲。
【注釋】介石:堅硬的石頭。常指人的操守堅貞。
鮮:小,少。
按劍之心:提防之心。語出“白首相知猶按劍”。指相知到了頭發都白了還要各按劍柄相互提防。
毒螫:毒蛇和螫蜂的毒汁。
甘飴:糖汁。
染指:插手以獲取不應得的利益。
【大意】君子嚴整肅穆像一方堅硬的石頭,人們都討厭其難以親近。世人多為視明珠為怪物之輩,因此,遇到難以相悅的君子,總是容易產生提防趨避之心;小人油滑柔順像一塊油膏,人們都喜歡其容易相處。世人多為把毒汁當蜜糖之流,因此,遇到易於往來的小人,總是容易放縱自己嗜甜之欲。
現實生活中有這樣一種現象,越是君子越難以為大眾所接受,而越是小人卻越能被人們視作知己。
因此,我們若是君子,或有點君子的情懷,那麼就應適當地改進一下君子的常態。不要總是“嚴如介石”,這樣就可以親眾了。
同時,我們應該小心那些“滑如脂膏”的小人。對於順情說好話的人,應該一律謹防,就算他不是小人,至少也是個對你不負責任的無關的人。