戍衛拄著一杆長矛,沒精打采地看著他們經過。
阿圭弋愉快地解說,“這道柵欄幾乎沒什麼用,我懷疑自己是否相信它曾經被用過。瞧,前麵就是喇叭大廳了。”
接著,驪珠知道為什麼鬆果會稱呼這座堡壘“石頭豬圈”了。
***
馬文.斯皮克,未來的鼠夾嶺領主,是個臃腫得幾乎撐破了圈手椅黑鐵扶手的胖子。瑟爾在這根圓火腿麵前隻能算根香腸。
他帶著棉帽,頭盔擱在腳邊,氈纓淩亂,身上裹著各種毛皮,手裏捧著一個銅的暖手爐。圈手椅高踞在三層台階之上,兩側的力士托台上有鐵籠,也許那裏麵曾經圈養著猛禽或者點燃過火把。
這間平頂的石室在大廳長長走廊的盡頭,有壁爐,火焰黯淡,一眼就能分辨出幾丈外這位胖頭領的眼睛。除了炭火,隻有那雙眼睛有光澤。
在台階靠近壁爐的一側,一個型號稍小的胖子委頓在木榻上,他的眼睛沒有光澤,是個盲人。
阿圭弋在戍衛麵前停下腳步,恭敬地把那瓶驪珠帶過來的墨綠樹根狀酒瓶擺在那個胖子麵前的矮幾上。
“尊敬的皮克,我心中的雪峰護法之劍,請允許我代鬆果師傅向您表達敬意。這幾位遠來的客人來了幾天了,等不及要來拜會您,他們在旅途上遇到了那場大雪,但他們保護好了這瓶有年數的黑馬栗酒。鬆果師傅已經開始準備晚宴,如果可能,他說他想請您品嚐一下炭炙小羊肩胛和胡椒鬆茸,這樣夠勁兒的酒恰好與之般配。”
胖子的眼珠缺少油脂的潤滑,呆滯地看著麵前的酒瓶,暖爐旁的手指動了動,阿圭弋趕緊快走兩步上了台階,把瓶子舉到他麵前。
諾伊姿儀端正地鞠躬,說:“尊敬的馬文.斯皮克,不夜城守護人之子,我是思博陵家的諾伊,孤鬆塔樓下的鬆濤騎士,於此向您致敬。”
陸寒也鞠躬,說:“尊敬的斯皮克,在下是在駝鷹陸寒。”
他倆對阿圭弋引他們來這裏沒有絲毫的詫異,諾伊用上了那個想好的名字,陸寒還冒充了駝鷹,他們知道這裏的規矩。
驪珠學著樣子,輕聲說:“尊敬的斯皮克,我叫驪珠……雷炯.腓力普斯.李,我來自雪峰下。”
胖子在這個過程裏沒有說話,也沒讓阿圭弋放下瓶子,微笑著的小個兒雕塑躬身侍立一旁,襯托出那片黑影的巨大。
另一片陰影改變了形狀。
盲人從榻上直了直腰,寒冷讓他的聲音陰沉而銳利:“思博陵和陸寒,騎士和駝鷹。我聽過很多騎士和駝鷹的聲音。你們都是來自河曲。”
陸寒沒作聲。
盲人頓了頓,接著一字一句地說:“還有年輕的行者腓力普斯。黑暗中的眼睛看不到任何形體,雀鷹的耳朵卻能聽見最細微的振動。我沒聽說過雪峰下有行者,你不是來自雪峰下。”
不僅同行者吃驚,阿圭弋從座位旁邊直起腰來,馬文.斯皮克也抬起他的眼睛。