,“那天晚上我看到坐在我臥室裏的老邁爾斯先生——坐在窗邊搖椅上的——”
克羅斯從收音機上拿起雪利酒,不過又放了下來。
“啊,沒錯。超自然的滑稽劇拉開了帷幕,被操縱的鬼魂首次露麵,我們最好先解開這個謎題。這又是一起事先沒有安排的偶然事件,馬克·德斯帕德不得不嚇唬他。我的朋友,你看到的不是邁爾斯的鬼魂,而是看到了他本人。
“哪怕稍微考慮考慮你們也會發現,當馬克從地穴中移走屍體後,他就快完成計劃了。現在,他可以將穿牆而出的女鬼故事大肆宣揚了。現在,他可以將巫術書籍放到邁爾斯房間裏了——就在德斯帕德小姐後來發現的地方。還有,我一直懷疑棺材裏發現的繩子到底是不是我們角落裏的老頭,那位老約拿·阿特金斯不小心掉進去的。如果真是這樣,倒也算是給了馬克新的說法。我還在想,昨天他突然發現可以將整件事歸罪於史蒂文斯夫人時,他肯定在想自己是不是夢想成真,一切都圓滿了。因為在我看來,這是唯一真正讓他感到驚訝的事情。
“至於屍體的處理,他的想法也很明確。隻要把屍體弄出地穴,他就打算盡快打發走史蒂文斯和帕丁頓。他讓前者回家去,把後者打發回大宅喝個醉醺醺。隻有亨德森留了下來,屍體同時藏在亨德森家的臥室裏。不過處理起來不難。我們不厭其煩地聽說過多次嗎啡被盜的事情。是史蒂文斯夫人偷的沒錯——不過,事實上她隻拿了一片。另外兩片是馬克自己偷走的,他的同謀可能知道,也可能不知道。
“他一支開其他人,也就是史蒂文斯和帕丁頓之後,就打算給亨德森的酒裏下大劑量安眠藥。等老頭子一消失,他就能從臥室裏取出屍體,然後毀掉它——”
“毀掉它?”愛迪絲突然說道。
“當然是火化。”克羅斯說,“借著過去兩天巨大的風勢,使用樓下的爐子火化屍體。我想你們都注意到大宅周圍這兩天煙霧彌漫,室內溫度也很高……不過計劃出現了岔子。因為德斯帕德夫人和德斯帕德小姐突然被電報召回了家。他的原定計劃落了空,屍體仍然藏在亨德森家的臥室裏。原計劃最終僅僅是推遲了。當晚,等所有人都睡下,訪客也離開之後,馬克讓亨德森一個人去找塊防水布把地穴入口蓋起來……為了拿到防水布(一開始兩人都以為)亨德森必須走上幾百碼,穿過樹林到莊園另一側的空地上去。這樣一來馬克就有足夠時間把屍體搬出亨德森家,準備火化。
“不湊巧的是,亨德森想起防水布不在網球場旁邊,而在自己家裏。當亨德森回來時,馬克也在那棟小石頭房子裏。不過,對馬克而言幸運的是,他還是給亨德森下了嗎啡,作用剛好開始顯現。一隻擰鬆的燈泡……一個放在搖椅上的屍體,被操縱當成可怕的鬼魂嚇人……他藏在椅子後麵,甚至舉起屍體一隻手來……對已經被嚇個半死的亨德森來說,這就夠了。之後嗎啡徹底發揮了作用。馬克可以自由地將屍體搬入火爐中。”
克羅斯頓了頓,對眾人展開一個溫文爾雅的笑臉。
“請容許我再補充一件你們肯定已經注意到的事情,今天下午大宅裏格外冷。我想這也是我們都留在樓上的原因。布倫南隊長的手下正在火爐裏捜査。他們也許不會發現什麼,不過——”
瑪雅·科伯特上前兩步,很顯然她雙腿發著抖。她大為恐懼,模樣都變得醜陋可怖起來。
“我一點也不相信!我根本就不信,”她說,“馬克才不會這樣。如果他真幹了,肯定會告訴我……”