“他們為什麼要幹掉佩德羅?”

“因為那家夥說出了蒂娜的名字,這幢屋子裏的每個人都說他們要殺死佩德羅,他說出了蒂娜的名字。”

“把佩德羅帶到學校去,這是誰出的主意?”

“斯努普說的。他說他們不能把佩德羅帶到公園去。因為很多人在那裏工作,他們會因此而丟了飯碗。因此他們就把佩德羅帶到學校去。”

“他所說的很多人指的是誰?”

“他的一些朋友。這幫人很可能從事一些違法的活動。你知道的,一些偷竊活動。”

“是在公園裏嗎?”

“是的。”

“是誰把佩德羅帶到學校去的?”

“我沒看見,我沒到那裏!”①本①作①品①由①思①兔①網①提①供①線①上①閱①讀①

“誰開的槍?”

“我不在那裏。”

“到底是誰開的槍?”

“我沒看見。”香農焦躁不安起來,滿頭大汗,汗珠滴在他剛剛換過的衣服上,使那件橘黃色的衣服顯得有點暗淡。“他們在學校時,我不在場。我最後看到的隻有佩恩和那支槍。”

“誰把佩德羅放在手推車上的?”

“他們所有的人都有份。澤瑪把他裝進洗衣袋裏。”

“應該有人幫助她吧?”

“是的。我說這袋子太小了,而她說能放三四堆衣服呢。”

“你一定對她說,要幫助她把佩德羅塞進去了?”

“每個人都這麼說。”

“你知道他們把他運到哪兒了嗎?”

“我不在那裏。”

“誰開的槍?”

“門邊站著三個人,佩恩,斯努普,還有一個人我不認識,我站在街的另一邊。”

“你聽見幾聲槍響?”

“三聲。”

“但你卻不在那裏。”

“是的,警官,我發誓,我不在那。”

“在槍聲響後,又發生了什麼事?”

“全體人員都去參加一個聚會,就在澤瑪家的街對麵。”

“在這次聚會上有人談到發生在佩德羅身上的事嗎?”

“沒有。”

麥克把筆擱在桌上,握著拳頭壓在桌麵的報告上。

“香農,你的故事講得真不錯。可能其中一部分是真的,但絕大部分是假的。”他雙眼直視著香農,“很不幸,蒂娜和其他的人都被拘留了。他們每個人都把發生的事告訴了我,而且他們對你的供詞完全一致。他們並不是為了自保而撒謊,因為他們把自己所做的事也都招認了。”

“想讓我相信你的故事,這故事起碼得和他們所說的非常接近才行。你所做的要比打佩德羅兩頓都多得多。我知道你都幹了些什麼,我知道你們每個人幹的一切。”麥克向他靠得更近些,“因為他們全都告訴我了。蒂娜在佩德羅身上刻下了她姓名的頭一個字母,斯努普用刮鏟燙烙佩德羅,佩恩則去拿來了他祖母的槍,澤瑪把佩德羅放進了洗衣袋。現在你再把它說一遍,告訴我你都幹了些什麼。”

“我會告訴你的。”香農看起來老實了許多,“我幹的要比我說的多多了。我打他,燙烙他,千方百計地折磨他,但我沒有殺死他。”

“那是誰幹的?”

“我不知道。”

“你甭想這樣就算了。香農,那天你一共花了九個小時折磨佩德羅。也就在那天,你和那夥人在一起聚會,事後你又在那幢屋子裏待了兩天,你們會不談論這件事?騙鬼去吧!他們會對鄰居們談論,會彼此交換意見,而且他們每個