第224章(2 / 2)

①iroobinding,為保護、加固或裝飾,而縫製或附著的滾邊。

“嗬嗬,我知道你在想什麼!……”亨利·梅利維爾爵士主動,“馬斯特斯,你的想法,無疑跑到肥皂劇的方向去了。那種故事我讀過一打,比看戴大禮帽的某人坐著好玩繁榮多啦。我知道,我知道……我們找個人,打扮成泰特的樣子,比如在這兒坐著的凱瑟琳·博亨姐,再讓她站在樓梯底。燈滅了,一群人聚集在平台上,有人舉著一根蠟燭,有人看到一個神秘的鬼影,從莫名其妙的墳墓中回來了。鬼影舉起她的手臂,用死氣沉沉的音調:‘好的,幹吧!……’內疚的凶手頓時尖叫起來,倒了下去。”亨利·梅利維爾爵士揮舞著手臂,粗聲大氣地吼著,他沉思著用手擦擦頭頂,“去他奶奶的,馬斯特斯,如果整件事那麼簡單,警察的工作不就像鋪一床柔軟的玫瑰花瓣麼?”

亨利·梅利維爾爵士用銳利的眼光,注視著馬斯特斯。

“那也是一件有趣的事兒,馬斯特斯。十分之九的案子裏,凶手隻會一臉無趣地,叫我們扒下假胡須……可是我不由覺得,這是那十分之一的案子,即使搗鼓一個種蘑菇之類的把戲,不定也會讓那個神秘的凶手大吃一驚。能把這種人整垮的想象力更重要,腦子不重要。”亨利·梅利維爾爵士得意地斷定著,“此外,凶手的腦子夠好的,但對謀殺幫助不大。我曾經過,再一遍,這案子真正漂亮的地方,在於一個最幸閱意外事件,它回應了凶手的禱告……

“但是,我們不會用那樣老掉牙的詭計,因為如果我們什麼都不能證明,去嚇唬他,則一點好處也沒櫻我有別的點子。我一直坐著想啊想,突然有了一個點子,如果行得通,凶手就會被吊死在比猶大還高的地方。如果,.如果,如果!……我不知道行不校該死,馬斯特斯,我煩死了……”

“我猜,亨利·梅利維爾先生,”警長發著牢騷,“問你這個沒好處?”

“沒好處,除非是要我給些指點。我這兒需要波特警官和兩、三個人,埋伏在我的地方,讓他們帶著武器,這沒有害處。然後,我要等一封電報的回複,我得有那個,要不然我就是一頭蠢豬。最重要的是,我得去問湯普森那家夥一個問題,那幾乎是我整個案子裏,最關鍵的事情。把五個人集中在樓梯平台上,我扮演瑪莎·泰特,這樣就六個人了;如果我錯了,那就什麼鬼意思都沒有啦,白費功夫了。”

“問湯普森?……”馬斯特斯問,“關於什麼的問題?”

“關於他的牙齒。”亨利·梅利維爾爵士不耐煩地。

“好吧!……”沉默了一下,馬斯特斯可怕地叫道,“你知道你這脾氣,我知道無論你的話,聽起來怎樣荒唐,你都是認真的。我們會按你的做。但是,有一件事我得弄明白,至少你得把這個告訴我。莫裏斯·博亨卡爾·雷格是凶手這段故事——你信不信?你無視了其他所有的意見,可是,在他誇誇其談的時候,卻沒有吼死他。他對了?這事兒叫我發瘋,亨利·梅利維爾先生,我發誓我不知道真相……”

“我知道。”凱瑟琳·博亨突然。