第15章 誨弟篇(13)(2 / 2)

【評析】

曾國藩在這裏所說的與中國傳統的一般養生之法沒有什麼不同,但他所特別強調的是將五個方麵的養生大事互相結合,做到持之以恒,就能收到預期的效果。

養老不在服補藥

【原文】

服藥之事,餘閱曆極久,不特標病服表劑最易錯誤淤,利害參半,即本病服參茸等味亦鮮實效於。如胡文忠公盂、李勇毅公以參茸燕菜作家常酒飯?,亦終無所補救。餘現在調養之法,飯必精鑿?,蔬菜以肉湯煮之,雞鴨魚羊豕燉得極爛,又多辦醬菜醃菜之屬,以為天下之至味,大補莫過於此。《孟子》及《禮記》》所載養老之法、事親之道皆不出乎此。豈古之聖賢皆愚,必如後世之好服參茸燕菜魚翅海參而後為智耶?星岡公之家法,後世當守者極多,而其不信巫醫地仙和尚,吾兄弟尤當竭力守之。

——節錄自同治五年十月初六日《致澄弟》

【注釋】

①標:梢,與本”相對,引申為非根本性的。

②鮮:少。

③胡文忠公:指湘軍將領胡林翼。

④李勇毅公:指湘軍將領李續宜。

⑤精鑿:純淨的上等。

【譯文】

月艮藥之事,我經曆得極多,不僅表麵的病服一般的藥最容易出錯,好壞各半,即使是帶根本性的病服參茸等藥也很少有實際效果。如胡林翼、李續宜用參茸、燕窩做家常酒飯,最終也沒有什麼用處。我現在的調養之法,煮飯必定要用好米,蔬菜用肉湯煮,雞鴨魚羊豬肉都燉得很爛,又多做些醬菜、醃菜之類的菜肴,我認為天下最好的東西、最補的東西也不過是這些。《孟子》及《禮記》上所記載的養老的方法、侍奉親人的辦法都不出乎這些。難道古代的聖賢都很愚蠢,而必定要像後世那樣喜歡吃參茸、燕窩、魚翅、海參以後才能成為聰明的人嗎?祖父星岡公製訂的家法,後世的人應當遵守的很多,而他不信巫醫、地仙、和尚這一點,我們兄弟尤其應該盡力去遵守。

【評析】

曾國藩在篇中明確指出,養老不在於服藥,不要迷信巫醫、地仙、和尚,隻要有尋常飯食即可,重點強調的是加強自身體質的鍛煉。

養生與力學缺一不可

【原文】

吾見家中後輩體皆虛弱,讀書不甚長進,曾以養生六事勖兒輩①院一曰飯後千步,一曰將睡洗腳,一曰胸無惱怒,一曰靜有常時,一曰習射有常時(射足以習威儀強筋力,子弟宜多習),一曰吃白飯一碗不沾點菜。此皆聞諸老人,累試而毫無流弊者②,今亦望家中諸侄試行之。又曾以為學四字勖兒輩:一曰看生書宜求速,不多閱則太陋;一曰溫舊書宜求熟,不背誦則易忘;一曰習字宜有恒,不善寫則如身之無衣,山之無木曰一曰作文宜苦思,不善作則如人之啞不能言,

馬之跛不能行。四者缺一不可。蓋閱曆一生,而深知之深悔之者,今亦望家中諸侄力行之。養生與力學,二者兼營並進,則誌強而身亦不弱,或是家中振興之象。

——節錄自同治十年十月二十三曰《致澄弟沅弟》

【注釋】

①勖(X):勉力,勉勵。

②流弊:相沿下來的弊病。

【譯文】

我見家中後輩們身體都較虛弱,讀書也沒有什麼長進,曾經以養生六件事勉勵兒輩們院一是飯後走千步曰一是臨睡前洗腳曰一是胸中沒有煩惱、怒氣曰一是經常靜坐曰一是經常練習射箭打獵(射箭打獵足以能學習莊嚴的容貌舉止和強筋壯骨,子弟宜多練習)曰一是黎明時吃白飯一碗不沾一點菜。這些都是從老人那裏聽來,多次嚐試而毫無弊病的,現今也希望家中諸位賢侄試行。同時,我還曾以為學四個方麵勉勵兒輩院一是看初次接觸的書速度要快,不多讀些書則知識太簡陋貧乏曰一是溫習舊書要熟練,不背誦則容易忘記曰一是習字要持之以恒,不善寫字就像身上沒有衣服,山上沒有樹木曰一是作文章要苦苦思索,不善作文章就像人啞了不能說話,馬跛了不能行走。這四個方麵缺一不可。這也是我經曆一生所深深懂得的道理,也是深為後悔的事情。5見在也希望家中諸位賢侄著力據此行動。養生與力學,二者要同時注重並求得進步,則誌向堅定而身體也不虛弱,也許這就是家道振興的景象了。

【評析】

曾國藩在篇中集自己一生之閱曆,勉勵子弟對於養生與力學兩者兼營並進,誌強體壯,以振家業。論述充滿哲理而又語重心長,時至今日仍具積極意義。