主人勸說武士暫住幾天,但秀鄉堅持要回家,說自己現在已經完成了此行要做的事,所以必須要返回了。龍王和他的家人對於秀鄉這麼快就要離開都感到非常遺憾,但既然他要走,他們懇求他接受一些小禮物(他們確實是這麼說的),這些小禮物代表了他們的感激,感激他幫助他們永遠擺脫了可怕的敵人蜈蚣。
正當武士站在走廊上告別時,一群魚兒突然變成了隨從,他們全都身著禮袍、頭戴龍冠,以此顯示他們是偉大龍王的仆人。他們攜帶的禮物如下:
第一、一口大銅鍾
第二、一袋大米
第三、一卷絲綢
第四、一口煮鍋
第五、一個鈴鐺
秀鄉並不想接受這些禮物,但由於龍王堅持,他無法拒絕。
龍王親自陪同武士走到橋上,告別時向他多次鞠躬並真心祝福,留下一行仆人帶著禮物陪伴秀鄉回家。
武士昨夜沒有回家,這讓他的家人和仆人非常擔心,但他們最後推斷他一定是被暴風雨困住了,在某處躲避。仆人們密切留意著他是否回來,一看到他,便奔走相告主人回來了,於是全家人都出來迎接他。他的身後跟著一群隨從,帶著禮物和旗幟,這讓他們十分好奇。
龍王的隨從一放下禮物就消失得無影無蹤,秀鄉則和盤道出了他身上所發生的一切。
他發現從充滿感激的龍王那裏收到的禮物具有魔力。隻有那口銅鍾是普通之物,由於秀鄉用不著,就把它贈送給了附近的寺廟。他們把它掛在那裏,為周圍的街坊鳴報時間。
單單那一袋米,無論每天從中取出多少來供應武士和他全家人的膳食,從來都沒有減少——袋子裏供應的大米取之不盡用之不竭。
那卷絲綢也從來不會變短,盡管他們一次又一次地剪下一長段,用來製作武士新年進宮朝聖的新套服。
那口煮鍋也很奇妙。無論把什麼放進鍋裏,不需要生火就能烹製想要的美食——真是一口非常實用的煮鍋。
秀鄉的好運廣泛流傳,由於他不需要花錢購買大米、絲綢或柴火,他變得非常富有,從此被稱為米袋閣下。
注釋
[1]俵藤太(Tawara Toda):“俵”出自日語米俵,是米袋之意,因為他有“米袋閣下”之美稱(見下注)。而“藤太”則代表他藤原家長子的身份。還有一種寫法是“田原藤太”,因本故事涉及秀鄉“米袋閣下”稱號的由來,故而采用了“俵藤太”的譯法。(譯注)
[2]米袋閣下(My Lord Bag of Rice):相傳藤原秀鄉在瀨田唐橋遇見了琵琶湖的龍王。應龍王的請求,秀鄉用他那把巨弓幫助龍王殺死了一隻大蜈蚣。為表答謝,龍王送了很多謝禮給秀鄉,其中包括一袋米,這袋米取之不盡用之不竭。因此他才有了“米袋閣下”的稱號。(譯注)
[3]瀨田唐橋(bridge of Seta-no-Karashi):也寫作“勢多唐橋”,是橫跨滋賀縣大津市瀨田川(琵琶湖的一部分)的大橋,全場260米。與宇治橋和山崎橋並稱為日本三大古橋。(譯注)
[4]琵琶湖(Lake Biwa):位於滋賀縣,是日本麵積最大,儲水量最多的湖。占滋賀縣1/6的麵積,流入大阪灣。它所流經的地方分別被稱為瀨田川,宇治川和澱川。琵琶湖以橫跨其最窄部位的琵琶湖大橋為界,分為北湖和南湖,兩處水域的湖水在水質和深度等方麵都各不相同。琵琶湖形成的年代久遠,僅晚於貝加爾湖以及坦噶尼克湖。(譯注)