阿凡提沒有嫉惡如仇,也沒有大義凜然,而是用迂回的方式“惡毒”地咒罵了國王。
阿凡提是一位遊俠,有一次他騎著毛驢到另一個國家,又遇上了騎象出巡的國王。不料阿凡提騎的毛驢突然大叫不止,惹得國王發了火,罵阿凡提不該讓他的驢對著國王叫。阿凡提想了想說:“我也不知道這是為什麼?毛驢隻有見了毛驢才叫喚呀。”
阿凡提裝瘋賣傻,隨機應變,既暗示了國王是驢,又不暴露自己的“險惡”用心,這樣造成的效果,不是比仗義執言正麵反擊國王,更具有戲劇性嗎?
還有的故事,究竟它諷刺了什麼,好像沒有確定性。大夫給阿凡提看病,後者無錢買藥,大夫就應付地說:“回去煮鵝湯喝,就會好的。”阿凡提更無錢買鵝,就來到一個有鵝遊來遊去的湖邊,把帶來的饢拿出來蘸著湖水吃。過路的人問他這是幹什麼?
阿凡提說:“我不是正在就著鵝湯用餐嗎?”
這種不確定性,更有強烈的藝術效果。在阿凡提風趣浪漫的情調後麵,不是也藏著一些酸楚和無奈嗎?
如果沒有阿凡提式的幽默,生活將是多麼蒼白和貧乏。但若沒有愛情,則更是白活一世,空有一次人生。
與阿凡提的故事同樣在塔裏木河流域廣泛傳播的,是那些扣人心弦、叫人肝腸寸斷的愛情故事。
這些故事用詩和戲劇的形式流傳數百年,堪稱愛情經典。
它們是中國的《羅密歐與朱莉葉》,是維吾爾族的《梁山伯與祝英台》。
類似的愛情故事,在維吾爾民間流傳很多,許多詩人也把愛情故事當做創作題材,寫出了大量的長詩。其中有七部長詩很出名,被譽為維吾爾族七部愛情詩經典。這七部愛情長詩是《艾裏甫與賽乃姆》、《塔依爾與祖赫拉》、《玉素甫與孜來哈》、《萊麗與麥吉農》、《帕爾哈德與西琳》、《熱比亞與賽丁》、《瓦木克與烏祖拉》。
這些長詩分別是在十五世紀至十八世紀,由維吾爾詩人創作的。其中《艾裏甫與賽乃姆》這首長詩的作者是喀什人玉素甫阿吉。其餘幾部多為阿不都熱衣木·那劄裏創作,這位詩人也是喀什人。
《艾裏甫與賽乃姆》創作於十五世紀,這部長詩是七部愛情長詩中惟一以喜劇結尾的,其他六部長詩都是愛情悲劇。
這些長詩都取材於民間傳說。《艾裏甫與賽乃姆》長達一千七百多行,故事說國王與宰相在打獵時,都遇到一隻懷胎的羚羊,因為王後和宰相夫人當時都懷有身孕,他們便沒有把母羚羊射死。由於這次偶然的巧合,他們便指腹為婚,約定將來如果生下一男一女,長大後就讓他們結為夫妻。後來王後生了女孩取名賽乃姆,意為美人。宰相夫人生了男孩,因宰相猝死,就給男孩取名艾裏甫,意為孤兒。艾裏甫與賽乃姆從小一起讀書玩耍,兩人青梅竹馬,形影不離。長大後相互產生了愛情。可是艾裏甫的家境越來越貧寒,國王就背信棄義,違約將賽乃姆許配給一個貴族公子,把艾裏甫放逐到遙遠的荒野受苦。賽乃姆悲痛欲絕,臥病不起。後來賽乃姆終於逃出王宮,與艾裏甫在深山相會,兩人過著自由幸福的生活。數年後國王又到山中打獵,偶然碰到一位非常美麗的民間女子,就一見鍾情,對這女子愛得如癡如狂。後來才知道這是自己的女兒賽乃姆,國王親身體驗了一次愛情的痛苦,才開始醒悟,成全了艾裏甫與賽乃姆這一雙忠貞的戀人。
艾裏甫與賽乃姆的故事,感動著一代又一代的維吾爾人。塔裏木河邊的村莊裏,人們給這動人的故事配上優美的十二木卡姆樂曲,常常在麥西來甫活動中演唱。長詩中的許多詩句在民間廣為流傳,家喻戶曉。