列傑涅夫竭力安慰他。一切得重來。列傑涅夫給他找來很多紙,幫助他把寫好的原稿拿去打字。一個半月之後,第一章又完成了。保爾同一家姓阿列克謝耶夫的人同住一套房子裏。
他家的大兒子亞曆山大在市裏的一個團區委當書記。亞曆山大的妹妹18歲叫加莉亞,剛從工廠技校畢業。加莉亞是個有活力的姑娘。保爾托母親跟她去談談,問她是否願意當他的“秘書”。加莉亞很高興地答應了。她笑著十分親切地過來。當她聽說保爾在寫一部中篇小說,便說:“柯察金同誌,我很樂意幫助您。這和我父親那些保持房內衛生的無聊的通知不一樣。”
從那以後,創作文學的速度快了一倍,保爾自己都對這個速度表示驚訝。加莉亞很同情保爾,總想幫助他。她的鉛筆運作很快,遇到她很喜愛的段落,她總要重複讀很多遍,誠懇地為他的成功感到歡樂。在這所房子裏,差不多就他一個人相信保爾的工作定會獲得成功,別的人都認為他這樣做是毫無意義的,隻不過是在混日子罷了。
烈傑涅夫公幹歸來,他看了小說的頭幾章之後,說:“好好幹吧,朋友!我們一定會取得勝利的。保爾同誌,你將會有很大發展的。我堅信,你很快就會夢想成真了。孩子,一定別灰心。”
他看到保爾精神狀態很好,就安心地走了。每次加莉亞來後,她的鉛筆便寫個不停,一行一行的詞語不斷增多,追敘著難以忘懷的往事。每當保爾回想的時候,加莉亞就會看到他的睫毛在抖動,表情隨著他的思想活動而不斷變化。真是讓人難以置信他的眼睛什麼也看不到,但他的瞳孔是多麼的清澈而富有生氣啊。完成了一天的工作,加莉亞把今天寫下的東西念給保爾聽。她注意到保爾認真地傾聽著,經常皺起了眉頭。“柯察金同誌,您怎麼皺眉頭呢?您瞧,寫得多好啊!”
“不,加莉亞,寫的很不好。”他認為寫的不好的地方,他就重寫,有些時候他被紙板上窄小的格子束縛得難以忍受,就扔掉他。他十分痛恨生活剝奪了他的雙眼,常常對著自己的嘴唇和鉛筆出氣。
越快完成工作,心情就越難以控製,他總想從這種痛苦中擺脫出來。憂傷,是人的本性,差不多所有的人都有權利抒發的各種感情,惟獨他一定要加以控製。結果的怎樣就看他是否屈服於任何一種感情。
達雅通常都很晚才回來,她跟瑪麗亞·雅科夫列夫娜低聲說了幾句話就休息了。
終於完成了。加莉亞用了好幾天給保爾讀了這部小說。
明天就要把手稿交到州委文化宣傳部去審閱了。如果那裏審閱通過,那麼它就會被出版發行——那時……他的心在惶恐中跳動。那時……就是開始的新生,這是用很多年的緊張和堅強換來的勞動成果。保爾的命運全都寄托在這部書上了。如果手稿被全部否定,那麼他的生命就走到了盡頭。假如作品部分不理想,還可以進一步加工處理,那他馬上就有了新的動力了。
母親把書送到了郵局。開始了漫長而痛苦的等待。保爾有生以來從未像現在這樣焦急的像個熱鍋上的螞蟻。每天,他等了早上的郵班,接著等晚上的郵班。然而列寧格勒方麵一直沒有回音。
出版社的沉默讓保爾惶惶不安,不好的想法越來越強烈。保爾暗自承認,如果書稿不被認可,那麼他就垮了。那時生命對於他也沒有任何意義。
這時,他不由地想起在郊外海濱公園的情景,不停地問自己:
“為了擺脫束縛,為了能夠走上工作崗位,使你的生命對人民更有益,你盡全力了嗎?”
他的回答是:“是的,我已經用盡了精力了。”很長時間過去了,就在等待的像受煎熬一樣時,她那焦慮不安絕不亞於自己的兒子的母親突然在房門口興奮地喊道:
“列寧格勒來消息了!!!”州委發來了一封簡短的電報:“小說大受表揚,馬上就出版。祝你成功。”保爾激動不已,他終於實現了自己的夢想!束縛已經解開,現在他又有了新的戰鬥武器,走向了新的一天。