揚州仙鶴寺相傳為南宋時伊斯蘭教主穆罕默德十六世裔孫普哈丁來華傳教時所建。其建築既有伊斯蘭文化特色,也融進了仙鶴形布局的中國民族風格,與廣州懷聖寺。泉州清淨寺和杭州鳳凰寺合稱中國伊斯蘭教四大名寺。
北京牛街禮拜寺建於遼統和十四年(公元996年),後曾兩次重修,屬阿拉伯風格。寺內主要有禮拜殿、邦克樓、望月樓和碑亭等建築,並存有一批重要文物和碑刻,其中兩塊元代阿拉伯文墓碑及一塊明代用漢阿兩種文字刻的“敕賜禮拜寺記”碑,是研究伊斯蘭教曆史的重要實物資料。
除了清真寺,在中國的許多地方,還可以看到其他形式的伊斯蘭文化古跡,如廣州的清真先賢古墓、泉州的伊斯蘭教聖墓等。廣州的清真先賢古墓是阿布·宛葛素的墓地。墓室上圓下方,內呈洞形,在內誦經或講話,回聲響亮,故又稱“響墳”。陵墓周圍辟為園林,廣植花木,且建有拜殿、方亭等房舍;附近還有曆代知名伊斯蘭教徒的墓地,其中尤以回教三忠墓最為有名。福建泉州的伊斯蘭教聖墓亦稱三賢、四賢墓,位於泉州市東門外聖墓村靈山。據記載,唐武德年間,穆罕默德遣門徒四大賢人來華:一賢傳教廣州,二賢傳教揚州,三賢、四賢傳教泉州,死後葬於此山。現存兩墓並列,墓上有石亭,墓後依山砌半圓形石岸,且建有石廊。廊內有曆代石碑五方,正中一方阿拉伯文石碑立於元至治三年即公元1323年。墓地周圍風景幽雅,為泉州勝景之一。
明末清初,在通用漢語地區的穆斯林中,出現了一批“經漢兼通、回而兼儒”的宗教學者,他們不光把阿拉伯文和波斯文的經著譯成漢文,而且還寫出了一些傳揚伊斯蘭教的著作。清末,人們開始了對《古蘭經》的翻譯工作,到20世紀30年代,已經有了《古蘭經》的中文通譯本。在阿拉伯文獻中,《古蘭經》占有至高無上的位置,它是穆斯林宗教生活、精神生活和倫理道德的最高依據。1000多年來,《古蘭經》一直是阿拉伯文體的典範。《古蘭經》的翻譯出版,為伊斯蘭教在中國的傳播和發展發揮了重要作用。
唐宋時代,來華穆斯林逐漸融人各地社會,特別是在沿海港口城市,出現了許多長住不歸、娶妻生子、置產做官的穆斯林。公元848年,大食國人李彥升,經嶺南節度使盧鈞舉薦,考中了唐朝進士,足見其漢學功底之深。
中國曆史上最著名的波斯僑民當推李兄妹三人。李(約公元855~930年),字德潤,先祖為波斯國人,世代居於蜀中(梓州),是知名文學家,著有《瓊瑤集》若幹卷,可惜已亡佚,現存《漁父歌》詩三首,見於《全唐詩》卷七六○;詞54首,見於《全唐詩》卷八九六。李還是一位醫藥學家,著有《海藥本草》6卷(也已散佚)。據說,明代醫學家李時珍在寫作《本草綱目》時,曾吸收李對的部分成果。李為之弟李弦,字廷儀,以賣香藥為業,善弈棋,好攝養,精通煉丹術和醫藥。一生精力都花在煉製金丹上,以至晚年家無餘財,僅留道書藥囊。李殉妹李舜弦也是詩人,為前蜀(公元907~925年,代十國時十國之一)後主的妃嬪,存《隨駕遊青城》等詩三首,見於《全唐詩》卷七九七。