第216章 午後的陽光(3 / 3)

這首詩卻非常獨特地顯示出了他少見的溫情,似乎在他的記憶裏有著這樣一個場景,他和戀人一起在郊區的白色小屋內度過的美麗溫馨的時光。也許,這首詩是獻給1842年,他在一間小劇院裏邂逅的跑龍套的混血女子讓娜·杜瓦爾的,她是他生命中最重要的女人。

綠袖姑娘

佚名

唉呀,親愛的。你不該如此對我,

無情的把我拋棄:

我愛你愛了那麼久,

在你身邊快樂無比。

綠袖是我一切快樂,

綠袖就是我的喜悅:

綠袖就是我心中的至愛,

除了綠袖姑娘我誰也不愛。

縱然痛苦我也願意承受,

心甘情願為你付出一切

我以工作維生,有田有地,

期冀蒙受你的愛情與青睞。

潔白美麗的絲綢衣裳,

美侖美奐的金線繡花,

得體的綢裙是我

歡歡喜喜買給你的禮物

紅彤彤的金束腰,

綴著名貴的珠子:

你的容貌豔壓群芳:

而你不再愛我。

別了,綠袖,再會,

我祝願你幸福快樂:

我依然是你真摯的愛人,

來吧,再愛我一次。

精品賞析

著名的一首英國愛情民歌,據說是一位國王所作,描寫對一位“綠袖”姑娘的愛慕之情。

“這年頭活著不易”

誌摩

昨天我冒著大雨到煙霞嶺下訪桂:

南高峰在煙霞中不見,

在一家鬆茅鋪的屋簷前

我停步,問一個村姑今年

翁家山的桂花有沒有去年開的媚,

那村姑先對著我身上細細的端詳:

活象隻羽毛浸癟了的鳥,

我心想,她定覺得蹊蹺,

在這大雨天單身走遠道,

倒來沒來頭的問桂花今年香不香。

“客人,你運氣不好,來得太遲又太早:

這裏就是有名的滿家弄,

往年這時候到處香得凶,

這幾天連綿的雨,外加風,

弄得這稀糟,今年的早桂就算完了。”

果然這桂子林也不能給我點子歡喜:

枝上隻見焦萎的細蕊,

看著淒淒,唉,無妄的災!

為什麼這到處是憔悴?

這年頭活著不易!這年頭活著不易!

西湖,九月

精品賞析

這首詩寫詩人冒雨尋梅。往年香的凶的“滿家弄”,如今隻剩下滿目的瘡痍,連綿的雨加上風摧殘了早桂。詩人來得太早又太遲。他來的時候,“枝上隻見焦萎的細蕊”,“到處是憔悴”。這番描敘,又哪裏隻是西湖九月不如意的景色呢。“這年頭活著不易!這年頭活著不易!”接連的歎息,折射出荒亂的時代氣息。

在哀克刹脫(Excter)教堂前

誌摩

這是我自己的身影,今晚間

倒映在異鄉教宇的前庭,

一座冷峭峭森嚴的大殿,

一個峭陰陰孤聳的身影。

我對著寺前的雕像發問:

“是誰負責這離奇的人生?”

老朽的雕像瞅著我發愣,

仿佛怪嫌這離奇的疑問。

我又轉問那冷鬱鬱的大星,

它正升起在這教堂的後背,

但它答我以嘲諷似的迷瞬,

在星光下相對,我與我的迷謎!

這時間我身旁的那棵老樹,

他蔭蔽著戰跡碑下的無辜,

幽幽的歎一聲長氣,像是

淒涼的空院裏淒涼的秋雨。

他至少有百餘年的經驗,

人間的變幻他什麼都見過;

生命的頑皮他也曾計數;

春夏間洶洶,冬季裏婆婆。

他認識這鎮上最老的前輩,

看他們受洗,長黃毛的嬰孩;

看他們配偶,也在這教門內,

最後看他們名字上墓碑!

這半悲慘的趣劇他早經看厭,

他自身癰腫的殘餘更不沾戀;

因此他與我同心,發一陣歎息

啊!我身影邊平添了斑斑的落葉!

一九二五,七月

精品賞析

“是誰負責這離奇的人生?”詩人在叩問神像,叩問“那冷鬱鬱的大星”。可誰又能給他回答。也許本就沒有答案。隻有身旁那棵老樹,似是理解了詩人的萬端愁緒,“幽幽的歎一聲長氣,象是淒涼的空院裏淒涼的秋雨”。它已見證萬番變更,世間演繹的一幕幕悲劇早已看盡。嗬,“我身影邊平添了斑斑的落葉”,“這離奇的人生”沒有答案。也許,這種感歎,這種無奈的倉惶,就是命運的影像吧。