這首詩卻非常獨特地顯示出了他少見的溫情,似乎在他的記憶裏有著這樣一個場景,他和戀人一起在郊區的白色小屋內度過的美麗溫馨的時光。也許,這首詩是獻給1842年,他在一間小劇院裏邂逅的跑龍套的混血女子讓娜·杜瓦爾的,她是他生命中最重要的女人。
綠袖姑娘
佚名
唉呀,親愛的。你不該如此對我,
無情的把我拋棄:
我愛你愛了那麼久,
在你身邊快樂無比。
綠袖是我一切快樂,
綠袖就是我的喜悅:
綠袖就是我心中的至愛,
除了綠袖姑娘我誰也不愛。
縱然痛苦我也願意承受,
心甘情願為你付出一切
我以工作維生,有田有地,
期冀蒙受你的愛情與青睞。
潔白美麗的絲綢衣裳,
美侖美奐的金線繡花,
得體的綢裙是我
歡歡喜喜買給你的禮物
紅彤彤的金束腰,
綴著名貴的珠子:
你的容貌豔壓群芳:
而你不再愛我。
別了,綠袖,再會,
我祝願你幸福快樂:
我依然是你真摯的愛人,
來吧,再愛我一次。
精品賞析
著名的一首英國愛情民歌,據說是一位國王所作,描寫對一位“綠袖”姑娘的愛慕之情。
“這年頭活著不易”
誌摩
昨天我冒著大雨到煙霞嶺下訪桂:
南高峰在煙霞中不見,
在一家鬆茅鋪的屋簷前
我停步,問一個村姑今年
翁家山的桂花有沒有去年開的媚,
那村姑先對著我身上細細的端詳:
活象隻羽毛浸癟了的鳥,
我心想,她定覺得蹊蹺,
在這大雨天單身走遠道,
倒來沒來頭的問桂花今年香不香。
“客人,你運氣不好,來得太遲又太早:
這裏就是有名的滿家弄,
往年這時候到處香得凶,
這幾天連綿的雨,外加風,
弄得這稀糟,今年的早桂就算完了。”
果然這桂子林也不能給我點子歡喜:
枝上隻見焦萎的細蕊,
看著淒淒,唉,無妄的災!
為什麼這到處是憔悴?
這年頭活著不易!這年頭活著不易!
西湖,九月
精品賞析
這首詩寫詩人冒雨尋梅。往年香的凶的“滿家弄”,如今隻剩下滿目的瘡痍,連綿的雨加上風摧殘了早桂。詩人來得太早又太遲。他來的時候,“枝上隻見焦萎的細蕊”,“到處是憔悴”。這番描敘,又哪裏隻是西湖九月不如意的景色呢。“這年頭活著不易!這年頭活著不易!”接連的歎息,折射出荒亂的時代氣息。
在哀克刹脫(Excter)教堂前
誌摩
這是我自己的身影,今晚間
倒映在異鄉教宇的前庭,
一座冷峭峭森嚴的大殿,
一個峭陰陰孤聳的身影。
我對著寺前的雕像發問:
“是誰負責這離奇的人生?”
老朽的雕像瞅著我發愣,
仿佛怪嫌這離奇的疑問。
我又轉問那冷鬱鬱的大星,
它正升起在這教堂的後背,
但它答我以嘲諷似的迷瞬,
在星光下相對,我與我的迷謎!
這時間我身旁的那棵老樹,
他蔭蔽著戰跡碑下的無辜,
幽幽的歎一聲長氣,像是
淒涼的空院裏淒涼的秋雨。
他至少有百餘年的經驗,
人間的變幻他什麼都見過;
生命的頑皮他也曾計數;
春夏間洶洶,冬季裏婆婆。
他認識這鎮上最老的前輩,
看他們受洗,長黃毛的嬰孩;
看他們配偶,也在這教門內,
最後看他們名字上墓碑!
這半悲慘的趣劇他早經看厭,
他自身癰腫的殘餘更不沾戀;
因此他與我同心,發一陣歎息
啊!我身影邊平添了斑斑的落葉!
一九二五,七月
精品賞析
“是誰負責這離奇的人生?”詩人在叩問神像,叩問“那冷鬱鬱的大星”。可誰又能給他回答。也許本就沒有答案。隻有身旁那棵老樹,似是理解了詩人的萬端愁緒,“幽幽的歎一聲長氣,象是淒涼的空院裏淒涼的秋雨”。它已見證萬番變更,世間演繹的一幕幕悲劇早已看盡。嗬,“我身影邊平添了斑斑的落葉”,“這離奇的人生”沒有答案。也許,這種感歎,這種無奈的倉惶,就是命運的影像吧。