【注釋】

①精:小。②攭:通“劙”,分割。③卬卬:同“昂昂”,高高的樣子。④窕:有間隙。⑤郤:通“隙”,空隙。

【譯文】

這裏有一件東西,靜止的時候就會安安靜靜,活動的時候就會非常高大和龐大。圓形的可以符合圓規,方形的可以符合矩尺。廣大的可以和天地相比,品德和堯舜一樣。精細微小的比毫毛還小,然而能充滿整個天下。忽然之間能達到非常遙遠的地方,回旋時互相追逐往返,聚集化成雨之後,天下萬物都能得到它的滋潤。德行敦厚而又不驕傲,有了許多顏色就能成為美麗的花紋。來去昏暗隱蔽,變幻莫測,出入很快,沒有人知道它從什麼地方來的。天下若是沒有它就會滅亡,得到它才能生存。弟子不聰明,隻能將這種現象加以描述,君子比較能言會道,請猜測它是什麼?

回答:這東西龐大而又不會堵塞吧?充滿整個宇宙而又不留空隙吧?進入狹小的穴洞裏而不會感到狹窄吧?能飛快地行走很遠卻不能托付口信吧?來來往往非常隱蔽,不會停留在一地吧?突然猛烈地到來,甚至殺傷萬物吧?它的功德可以與天相比,卻不偏私吧?生於地上而悠遊於天空之中,和風做朋友,雨是它的兒子吧?冬天非常寒冷,夏天非常炎熱。它非常廣大,而又多變,這就可以歸結為雲。以上是雲賦。

【原文】

有物於此,攭攭①兮其狀,屢化如神。功被天下,為萬世文。禮樂以成,貴賤以分。養老長幼,待之而後存。名號不美,與暴為鄰。功立而身廢,事成而家敗。棄其耆②老,收其後世。人屬所利,飛鳥所害。臣愚而不識,請占之五泰。五泰占之曰:此夫身女好而頭馬首者與?屢化而不壽者與?善壯而拙老者與?有父母而無牝牡者與?冬伏③而夏遊,食桑而吐絲,前亂而後治,夏生而惡暑,喜濕而惡雨。蛹以為母,蛾以為父。三伏三起,事乃大已。夫是之謂蠶理。——蠶

【注釋】

①盛:同“倮”、“裸”,沒有毛、羽的樣子。②耆老:老年人,指蠶蛾。③伏:蟄伏,指蠶眠。即蠶每次蛻皮前不食不動的現象。蠶在生長過程中要蛻皮四次。

【譯文】

這裏有一個東西,它的形狀赤身裸體,多次變化。功德覆蓋天下,成為萬世的文采。禮儀和音樂依靠它才成功,貴賤依靠它才得以分明。養活老人,扶持幼小,這都要依靠它才能辦到。它的名字並不美好,是和“殘”暴相近。功業建立之後就全身而退,事情辦完了家庭就敗落了。人們丟棄它的老人,而收養它的後代。它既被人類利用,也被飛鳥傷害。

我由於愚蠢不認得,請五泰占卜。五泰占卜後說:這物體柔軟美好,然而頭部像馬吧?它經常變化卻不長壽吧?它健壯的時候非常受到優待,老的時候就被拋棄了吧?它有父母卻沒有雄雌之分吧?它冬天蟄伏而夏天遊動,吃的是桑葉而吐出來的是絲,開始非常亂,後來就非常有條理了,夏天出生而厭惡酷暑,喜歡潮濕的地方而討厭雨水。蛹是母親,蛾是父親。三次睡眠而又三次蘇醒,作繭的事情才算成功。這就是蠶理。以上是蠶賦。