第22章 控製供應源:供應鏈管理的隱性模式(2)(3 / 3)

當然,學習外語也同樣很有必要。如果你的公司在南美有大量外包業務,相信我,學好西班牙語將會使你受益匪淺。能夠直接與外國人交流而不是通過充當第三者的翻譯去和人交流,一定會使你大受裨益。

會說阿拉伯語的情報官員在中情局總是極其吃香。對美國人來說,阿拉伯語是一種很難學的語言,得花好幾年才能真正掌握流利的阿拉伯語。我不會講阿拉伯語,所以在很多場合都需要阿拉伯語口譯譯員幫我促成交流。在情報行動中,我也接觸過一些說阿拉伯語的同事。用翻譯協助交流和直接交流,這兩種經曆有很大的區別。用翻譯會使談話感到不自然,談話的雙方是對著譯員講話而不是對方。即使是最優秀的口譯員(口譯員的技能水平差別很大)有時也很難充分傳達一些微妙的交際點,如潛在的幽默或威脅,你將永遠聽到一些字麵翻譯,很多信息都會聽不到。我懷著敬畏的心情與說阿拉伯語的同事共事,我們不僅能成功地進行情報交流,還能很默契地進行文化交流,這是與口譯人員合作過程中無法得到的。

讓自己學會信息提供者的語言,無論是專業術語還是日常習語,你潛在的信息提供者就會知道你能聽懂並能理解他們的語言。

(3)提供慷慨的支持。情報界並不是一個利他的行業。然而,情報人員通常卻是很慷慨的。中情局官員往往會給別人一些建議完成簽證或護照,或幫助處理一些細微的法律問題。他們這樣做並非源自他們的善心,但因為這樣一些不費吹灰之力的小恩小惠,他們卻得到了極大的回報。

成為一個慷慨助人的人,實際上就為自己建立了一個強大的平台。不願欠債或不想虧欠人情是人類的天性,所以大部分人在得到你的幫助後,都希望有機會盡快報答你。今天的一個善舉可能會在明天給你帶來實惠。

(4)樹立你的權威。中情局官員都以受人尊敬而著稱,他們絕不會膽小怕事。如果一位全副武裝的海關官員強勢地問你為什麼要攜帶大量現金進入這個國家,你卻結結巴巴、汗水直冒,那你就不會再在這個行業繼續幹下去了。能夠冷靜自信地化解緊張情況是一種至關重要的技能。

正如之前提到的那樣,完成情報培訓學習後,我接到的第一個任務就是乘飛機前往喀布爾。我發現自己盡管才二十幾歲,經常見到的卻是全副武裝的阿富汗男性軍官,而他們中大多數人多年都未曾見過一個不戴麵紗的女性來從事這種與女性關係不大的職業。盡管其中許多人幾十年來從來都不正眼看一下行業外的女人,但沒有一個人對我表現出絲毫的不尊重。為什麼?我相當清楚,這是因為每次參加會議,我都很自信地走進會議室,堅定地和他們握手,且從未遭受過拒絕,而且我總是主導著談話。當然,還有一點,我一直掌控著財務。這些完全不習慣和女人打交道的男人,隻好擺脫一切文化上的不適應,然後心平氣和地坐下來開始工作。

在建立企業供應鏈網絡體係時,以上的行為也同樣適用。你要成為一個支付賬單的人,一個可以隨時解除合同、不容忍任何欺騙的人。當然,你不必故意無禮地去做這些。這些行為需要與你的地位、舉止相符。即使你的行為多數時候是嚇唬人的,也要樹立一個阿拉法特式的強硬形象,讓人們難以對你撒謊。

供應鏈情報

我如此強調行為技巧的重要性,你會感到驚訝嗎?情報界的實情是,臥底工作較量的更多是心術而非戰術。知道如何去控製認知和觀念比知道一些細小的東西更重要。

解決供應鏈問題時,如遇到科特迪瓦可可豆種植園奴役童工等需要激進應對的情況,運用滲透和招聘的內線人員等情報技巧就比較合理。當然,若情況需要一種柔和的做法,那這種激進的戰術就不適宜了。在這種情況下,就可以像中情局官員那樣利用自己的職位誘使、鼓勵所有線人向你盡可能泄露所需要的信息資源。