第三百二十五章、翻譯公司(1 / 2)

第三百二十五章、翻譯公司

徐許得知了自己身邊有一個想要對付自己的人,那麼這個人,最有可能的,自然就是一直從各方麵朝著他來的費莎。

費莎從一開始選擇班級,就表現出了明顯針對徐許的跡象。

加上平時若有若無的總是出現在徐許身邊,幾乎可以肯定是衝著徐許來的。

而且她有自己的公司,經濟能力方麵可以說是完全不用擔心的。

更何況還有那超人一般的智商,說是她幹的徐許一點都不會意外。

唯一不能確定的,就是這次的事件費莎到底是不是幕後的主使。

雖然不能確定,但是徐許還是不由的對費莎小心謹慎了起來。

不過以費莎的聰明才智,自然是不會讓徐許發現什麼蛛絲馬跡的。

這邊徐許把更多的心思都放在了費莎的身上,而另一邊,何苗她們的翻譯公司也是辦的有聲有色。

她和韋雪兒的合作何以說是正好互補,相得益彰。

韋雪兒從小在米國長大,而且也去過歐洲很多國家,加上自己的家庭原因,在國外算得上擁有廣泛的市場條件,能夠為翻譯出來的這些作品提供很好的銷路。

而何苗則在對於語言方麵相當有天賦,自己就已經會三門外語,加上漢語可以說是精通四國語言了。

而且何苗還有很多精通各國語言的好朋友。

諸如冉小苒,馬倫斯這些,現在都是何苗麾下的小兵一枚了。

當然,還有徐許,也不得不在何苗的‘淫威’之下,幫著何苗翻譯了一些作品。

他們翻譯的東西,通常都是西方鮮少有人知道的東方作品,而且有明顯的東方意味的作品。

有網絡小說,也有傳統文學,有學術作品,也有通俗作品。

這些東西雖然不一定符合西方人的口味,但是也不能說沒有市場。

而且,這個市場還是暫時沒什麼人立足的一個嶄新的市場。

隨著華夏在全世界的影響力日漸增大,那麼自然而然的,很多西方人也對華夏產生了好奇,除了網絡的途徑,文學作品自然也是非常方便的一個途徑。

何苗她們是雙線並做。

網絡與現實,她們都會有所立足。

目前因為才起步,所有她們的作品現在還不是非常多,名氣也不是很大。

但是僅僅是翻譯公司的第一部作品,來自柳雯的《毫光》,就已經開始展現出韋雪兒強大的銷售能力了。

《毫光》電影版,在國內和米國其實並不是特別出名。

但是在歐洲,是有相當多的擁簇的。

這次何苗她們把《毫光》的原著翻譯成英文,並且在歐洲出版,取得了相當喜人的成績。

因為柳雯友情將版權免費贈送,所以何苗她們所需要花費的僅僅隻是排版打印的費用和銷售渠道的費用。

前前後後算下來不過用了不到八萬元,就打印出來了五千本《毫光》英文版開售。

而這五千本,在短短五天之內,就被銷售一空。

別看五千這個數量非常低,但是這是何苗她們毫無名氣,也沒做過什麼宣傳的情況下達到的。

而隨著何苗她們的名氣越來越大,自然作品也就會賣的越來越好。