伊勤你們怎麼看著我好像陌生人一般?你們應該認識我的。

小安提福勒斯我從來不曾看見過你。

伊勤唉!自從我們分別以後,憂愁已經使我大大變了樣子,年紀老了,終日的懊惱在我的臉上刻下了難看的痕跡;可是告訴我,你還聽得出我的聲音嗎?

小安提福勒斯聽不出。

伊勤德洛米奧,你呢?

小德洛米奧不,老丈,我也聽不出。

伊勤我想你一定聽得出的。

小德洛米奧我想我一定聽不出;人家既然這樣回答你,你也隻好這樣相信他們;因為你現在是個囚犯,諸事不能自主。

伊勤聽不出我的聲音!啊,無情的時間!你在這短短的七年之內,已經使我的喉嚨變得這樣沙啞,連我唯一的兒子都聽不出我的憂傷無力的語調來了嗎?我的滿是皺紋的臉上雖然蓋滿了霜雪一樣的須發,我的周身的血脈雖然已經凝凍,可是我這暮景餘年,還留著幾分記憶,我這垂熄的油燈還閃著最後的微光,我這遲鈍的耳朵還剩著一絲聽覺,我相信我不會認錯人的。告訴我你是我的兒子安提福勒斯。

小安提福勒斯我生平沒有見過我的父親。

伊勤可是在七年以前,孩子,你應該記得我們在敘拉古分別。也許我兒是因為看見我今天這樣出乖露醜,不願意認我。

小安提福勒斯公爵殿下和這城裏認識我的人,都可以為我證明你說的話不對,我生平沒有到過敘拉古。

公爵告訴你吧,敘拉古人,安提福勒斯在我手下已經二十年了,這二十年來,他從不曾去過敘拉古。我看你大概因為年老昏憒,嚇糊塗了,才會這樣瞎認人。

住持尼偕大安提福勒斯及大德洛米奧上。

住持尼殿下,請您看看一個受到冤屈的人。(眾集視。)

阿德裏安娜我看見我有兩個丈夫,難道是我的眼睛花了嗎?

公爵這兩個人中間有一個是另外一個的靈魂;那兩個也是一樣。究竟哪一個是本人,哪一個是靈魂呢?誰能夠把他們分別出來?

大德洛米奧老爺,我是德洛米奧,您叫他去吧。

小德洛米奧老爺,我才是德洛米奧,請您讓我留在這兒。

大安提福勒斯你是伊勤嗎?還是他的鬼?

大德洛米奧哎喲,我的老太爺,誰把您捆起來啦?

住持尼不管是誰捆縛了他,我要替他鬆去繩子,贖回他的自由,也給我自己找到了一個丈夫。伊勤老頭子,告訴我,你的妻子是不是叫做愛米利婭,她曾經給你一胎生下了兩個漂亮的孩子?倘使你就是那個伊勤,那麼你快回答你的愛米利婭吧!

伊勤我倘不是在做夢,那麼你真的就是愛米利婭了。你倘使真的是她,那麼告訴我跟著你一起在那根木頭上漂流的我那孩子在哪裏?

住持尼我們都給埃必丹農人救了起來,可是後來有幾個凶惡的科林多漁夫把德洛米奧和我的兒子搶了去,留著我一個人在埃必丹農人那裏。他們後來下落如何,我也不知道。我自己就像你現在看見我一樣,出家做了尼姑。

公爵啊,現在我記起他今天早上所說的故事了。這兩個麵貌相同的安提福勒斯,這兩個難分彼此的德洛米奧,還有她說起的她在海裏遇險的情形,原來他們兩人就是這兩個孩子的父母,在無意中彼此聚首了。安提福勒斯,你最初是從科林多來的嗎?

大安提福勒斯不,殿下,不是我;我是從敘拉古來的。