等她轉過身要出去的時候,才看見女兒和兒子穿著襯衣站在門口,好奇地看著她。她也顧不上要假裝傷心了,伸長手,撲過去,生氣地說:“你們這小搗蛋鬼,還不快滾!”
十分鍾後,又來了一批吊唁的女鄰居。噶拉望太太按照盡孝應有的樣子,和她們一起往老太太身上又是揮灑黃楊樹枝,又是祈禱、哭泣一番。這時,她又發現兩個孩子還站在門口看著她,非常生氣,迅速走過去,狠狠地打了他們每人一巴掌。可是,等第三次發現兩個孩子站在她身後時,她也懶得管他們了。每遇到有人來吊喪的時候,這兩個小孩就跟在母親的後麵,隨著她跪在一個角落裏,然後煞有其事地哭起來。母親的每一個動作和神情,他們都模仿得極為相像。
快到中午的時候,幾乎沒有什麼人前來哭喪了。再過了一會兒,完全沒有人來了。樓上放著老太太的屍體,旁邊沒有一個人。而噶拉望太太則為了準備出殯事宜,早就跑回了自己的房間。
擺放屍體的那間屋子裏,窗戶敞開著,外麵的熱浪隨之湧進來。老太太的靈床附近點著四支蠟燭,一閃一閃地。她的屍體平躺在那裏,雙手伸出來,放在被子的上麵。有幾隻蒼蠅在屍體的手上轉來轉去,不知道在尋摸著什麼。這些可惡的生靈哪裏知道,它們的生命也瀕臨死亡。
此時,兩個孩子早就跑到大街上找樂子去了。不一會兒,有一群孩子就將他倆團團圍住。這中間有幾個聰明伶俐的小姑娘,很快就知道他們家發生了一些事情。“你的奶奶過世了嗎?”這幾個小姑娘擺出一副大人的神氣,不斷地向他們問道。“是啊,她是昨天晚上死的。”瑪瑞·路易斯開始有聲有色地講起來。在這其中,她還講到那些黃楊樹枝、蠟燭以及屍體的麵孔。周圍的孩子們很好奇,都想去那裏看一看。
就這樣,五個小姑娘和兩個小男孩在瑪瑞·路易斯的指揮下,壯著膽子向那間屋子走去。他們儼然一個有組織的參觀團。為了避免被人發現,組織者要求大家把鞋子脫掉。他們準備好之後,一個個便小心翼翼地爬上樓梯,偷偷摸摸地活像一隻隻小老鼠。
他們悄無聲息地來到那間屋子。瑪瑞·路易斯帶領大家跪在地上,一邊在胸前劃著十字,一邊口中振振有詞。接著,他們又站起身來,往床上灑一些聖水。這些哀悼儀式都是從她母親那裏學到的。孩子們的好奇心不限於此,他們還想看一看死者的臉龐和手。一個個懷著激動而又恐懼的心情,在老太太的床前擠來擠去。瑪瑞·路易斯則站在一旁,開始假裝哭泣。她用手巾遮著自己的臉,不住地抽噎。不過,當她想到樓下還有其他的參觀者等待,她便迫不及待地送走了第一批參觀者,準備迎接第二批。她蹦蹦跳跳地忙碌著,絲毫看不出有任何的悲傷情緒。送走了第二批參觀者,繼續迎接新的一批。一批接著一批,三三兩兩的參觀者們接連不斷。這樣的好奇心經由參訪過的孩子們迅速傳播,周圍其他的孩子們都聞訊趕來,連大街上衣不遮體的小乞丐都趕來湊熱鬧了。每一次接待參觀者,瑪瑞·路易斯都會把那些儀式重新扮演一遍,簡直與她母親的動作如出一轍。
這群孩子們玩了大半天,大部分都已散去。這位辛苦的組織者也累了。老太太身邊又沒有一個人了。
她躺在床上,一動也不動。屋裏的蠟燭還在閃爍著,周圍的影子晃來晃去。她那枯黃的老臉,布滿了皺紋,在燭光和陰影相互交替間若隱若現。