第4章 亞曆山大·謝爾蓋耶維奇·普希金抒情詩情感評述(2)(2 / 3)

雖是晚秋,但詩人喜歡這個季節。四季之中,普希金最愛的季節就是秋天,秋天是一個多愁善感的季節,大自然的輪轉變換總能引起詩人的許多思考,能夠觸發詩人最細膩的情感。

這首小詩以感歎句開篇,“憂鬱的季節”——意指深秋,沒有直接描寫秋的美麗,而是先從一個側麵入手;“雙眸的沉迷”——是視覺的盛宴!一句話概括出了秋的美。“我愛大自然那凋零的華麗”——是一種盛裝的美,猶如華麗的謝幕,這最後的盛裝是紅色的、金色的,是最奢華的色彩,散發著光芒。風的絮語,涼爽清新的空氣,飽含著憂鬱的盛裝道別,然後天空慢慢地拉上了帷幕。詩人給讀者呈現的是舞台上最後謝幕的場景,留給我們的是一種繁華散盡之後的空曠和寒意:陽光不再燦爛,初寒也已到來,還有嚴冬的腳步也在逼近。

詩人給我們展示了故鄉大自然那無與倫比的魅力,教人們學會欣賞它的美,傾聽它的聲音,無論是蕭瑟的深秋,還是酷寒的隆冬,大自然永遠都是美麗的。

普希金在長篇詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》中對秋天也有精彩的描寫片段。

Уж небо осенью дышало,

Уж реже солнышко блистало,

Короче становился день,

Лесов таинственная сень

С печальным шумом обнажалась,

Ложился на поля туман,

Гусей крикливых караван

Тянулся к югу: приближалась

Довольно скучная пора;

Стоял ноябрь уж у двора.

(Отрывок из романа《Евгений Онегин》)

天空散著秋涼,

陽光也不再耀眼明亮,

白天也不再如往日那般漫長,

那充滿魔幻神秘的森林

伴著憂傷的絮語抖落了華麗的外氅,

霧靄在原野上徜徉,

雁鳴聲聲,雁陣長長

緩緩飛向南方:

寂寞的時節已近在身旁;

十一月已到門廊。

——摘自長篇小說《葉甫蓋尼·奧涅金》中的片段

秋天是詩人心中的自然女神,她華麗而寧靜,寧靜中蘊涵著熱情,詩人對她從來不吝筆墨,寫出了許多謳歌秋天的抒情詩,獻給自己心中的這位自然女神。

這是一首極富視覺效果的小詩。詩中從天空到大地,再到身旁,用視覺空間變換的筆觸,給我們營造了一個秋意闌珊的立體空間。短短的幾行詩句中描寫了天空、陽光、森林、秋霧、大雁,詩中提到的每個元素都是動態的。描繪天空,詩人用了“дышало”,“天空散發著秋涼”,天高雲淡失去了夏日的碧藍,天空似乎更加高遠,多了幾分涼意;寫陽光,作者用了“блистало”,太陽也不再像夏日那樣光芒四射,似乎離大地遠了許多;森林不再濃密,陣陣秋風帶走落葉,森林宛若脫去了華麗的外衣,也失去了綠蔭濃鬱時的神秘,此句中,詩人用“обнажалась”進行了動態描寫;寫秋霧,作者用了一個“ложился”,將秋天多霧的特點一筆點出;南飛的大雁最能表現出深秋的意境,寥寥的幾個詞“усей крикливых караван/Тянулся к югу”就將大雁的聲音、動作等呈現在讀者眼前,宛若一部短片將大雁排隊南飛、留下離別歌聲的場景放映出來。此時,詩人將目光從天空和大地收回,似有所悟:哦,十一月已經來到了,又一個寂寞漫長的冬天即將開始了。

作者在這首詩中,雖用詞簡練,卻給我們描繪出了一幅秋天的動態油畫。詩人厚愛秋天,由此可見一斑。

秋天是詩的季節,是創作的季節,也許是秋最能激起人們感傷的情懷,秋天是普希金的季節。一次詩人這樣寫道:“每個秋天都讓我重新充滿活力……”一個著名的詞語“波爾金諾的秋天(Болдинская осень)”就與他的名字有關,1830年秋天他在流放期間,在父親的領地波爾金諾度過了三個月的時間,就是在這個短短的秋天裏詩人創作了約四十首詩歌。