第23章 俄狄浦斯的傳說(1)(2 / 3)

誰也不知道,國王在路上被什麼人打死了,王後伊俄卡斯忒的兄弟克瑞翁繼承了王位,執掌了政權。正當全城為死去的國王舉哀的時候,這個怪物帶來的災難降臨了全城。緊接著,克瑞翁的兒子就被斯芬克斯抓住吞食了。

這個災難促使國王克瑞翁發出公告:誰能使全城擺脫這個吃人的怪物,誰就可以得到王國並娶他的姐姐伊俄卡斯忒為妻。

這個公告剛剛宣布,俄狄浦斯就走進了忒拜城。危險和因冒險而得到獎賞都使他感到很有刺激性,同時他並不看重他那籠罩在不祥預言之中的生命。

因此,他奔向斯芬克斯占據的那個懸崖,讓她給他出一個謎語。

這個怪物想給這個勇敢的外鄉人出一個完全解不開的謎語,便說出下列句子:“早晨四條腿,中午兩條腿,黃昏三條腿。在一切造物中唯獨這種造物用不同數目的腿行走。腿最多的時候,正是力量和速度最小的時候。”

聽了這個謎語,俄狄浦斯覺得這個謎語一點兒都不難猜,便微微一笑說:

“你的謎底就是人呀。在生命的早晨,人是弱小無力的孩子,便用兩手和兩腳爬行。人長大了便是生命的中午,當然用兩腳走路。到了老年就是生命的黃昏,人就要拄拐仗,這不就是三條腿走路嗎。”

這個謎語被猜中了,斯芬克芬由於羞愧和絕望從懸崖上跳下去摔死了。

作為獎賞,俄狄浦斯得到了忒拜王國,娶了前國王的遺孀、她的生母。伊俄卡斯忒接連為他生了4個孩子:先是雙生的男孩厄忒俄克勒斯和波呂尼刻斯,接著是兩個女兒,大的叫安提戈涅,小的叫伊斯墨涅。這四個孩子是他的子女,同時也是他的弟弟和妹妹。

真相大白

這個可怕的秘密很長時間都沒有被揭露。俄狄浦斯雖然有些過,卻是一個有正義感的好國王,他愉快地治理著忒拜,和伊俄卡斯忒過著滿的生的活。最後,諸神向他的國土降下瘟疫。瘟疫在民間流行,沒有辦法救治。忒拜人認為這場災害是神降的懲罰,又認為他們的國王是天國的寵兒,因此都企圖在他的庇護下抵禦可怕的災害。於是王宮前出現了男女老幼彙成的人流,領頭的是一些手持橄欖枝的祭司。他們坐在神壇的周圍和台階上,靜候國王露麵。

俄狄浦斯走出國王的城堡,詢問為什麼全城都繚繞著熏烤獻祭的煙霧,到處都是悲泣和哀號。

那位最老的祭司代表眾人回答道:“哦,主人呀,你親眼看見了一場什122麼樣的災難降臨在我們的頭上:無法忍受的熱浪烤焦了牧場和田野,使人耗盡生命的傳染病在我們家裏逞狂,全城都拚命想從滅頂的血浪中抬起頭來’卻枉費心機。敬愛的國王啊,在這水深火熱中,我們隻能到你這裏來請求保護。你曾經把我們從斯芬克斯吃人的災難中解救出來,沒有神力相助這肯定是辦不到的。因此我們信賴你,這一次你也會靠神力救助我們。”

“我的可憐的孩子們,”俄狄浦斯答道,“你們祈求的原因我很理解。我的內弟克瑞翁已經被我派到得爾福去懇求阿波羅,請他告知究竟什麼活動或什麼行為才能使這座城得救。”

俄狄浦斯正說著,克瑞翁也來到了人群中,並當著人民的麵向國王報告神諭的內容。

不過,這道神諭並不使人感到心安:“神說,是對國王拉伊俄斯的殺害構成了一樁嚴重的血腥的罪惡,壓在這塊土地上。隻有這個罪人離開這個國家,全城才能得救。”

俄狄浦斯怎麼也想不到,他打死的那個老人就是拉伊俄斯,神遷怒於人民原來是為了這件事。他要他們給他講了講國王被殺害的經過,但他聽了以後仍感茫然。他宣稱他本人能夠處理好有關死者的問題,並責令聚集起來的人民解散。然後他向全國發出通告:凡是知道殺害國王拉伊俄斯的凶手消息的人,都要如實上報。外國的知情者如來報告則將得到本城的重金酬謝。對知情不報者和推脫同謀罪責者,則將不準其參加一切宗教儀式,享用祭餐,甚至同國人交往和談話。那個凶殺者則要受到最惡毒的咒罵,一生困苦不幸,終將可恥地毀滅。

隨後他派了兩個使者去請雙目明的預言家忒瑞西阿斯。這個預言家很快就來到國王和聚集起來的人民麵前。俄狄浦斯向他說明了困擾著他和全國人民的煩惱,請他施展預言家的本領,幫助大家找到凶殺者的蹤跡。

但忒瑞西阿斯突然發出一聲悲歎,同時伸出雙手好像要擋住國王似的,說:“知情是可怕的,知情隻能給知情者帶來災難!國王,讓我回去吧!還是你管你的事,我管我的事吧!”

這樣一來,俄狄浦斯反而更加力勸這位預言家說出實情,他周圍的民眾則跪在他麵前祈求他。見他不作進一步的說明,國王俄狄浦斯突然動怒了,罵忒瑞西阿斯不是知情人也是殺害拉伊俄斯的幫凶。這樣一指控,明的預言家便不得不說出真情。

“俄狄浦斯,”他說,“服從你自己的通令吧!你本人就是使全城遭殃的罪人!是的,你本人就是殺死國王的凶手!”