第10章 鑽石失竊?? (9)(2 / 3)

世間一切都會消退;潘尼洛浦走後,《魯濱遜飄流記》帶給我的安慰也消失殆盡。我又開始不安了,因此我決定趁天還沒下雨,先到園子裏看看。我沒叫聽差陪我,他是個人,他的鼻子在這種情況下可不管用,因此我帶上了那條警犬。這條狗的鼻子聞起生人的味兒是靠得住的。我們繞著園子兜了一圈,一直上了公路才又返回來,一個人影也沒發現。

馬車一來,天就下雨了。大雨傾盆,像是要下一整夜似的。大家全都坐在有篷的馬車裏,舒舒服服的回家去,隻有醫生例外,他乘的是一輛輕便雙輪馬車。我對坎迪先生說,恐怕他會把自己淋濕透的。他反過來對我說,我活到這把年紀,難道不知道醫生的皮膚是防水的嗎。他冒雨離開了,一邊還為自己的小玩笑樂滋滋的;我們把吃飯的人都送走了。

下麵接著要說的是夜裏的事情。

十一

最後一個客人走了以後,我回到內廳,看見塞繆爾在桌邊招呼大家喝白蘭地和汽水。夫人和雷切兒小姐從客廳裏出來,後麵跟著兩位先生。高德弗利先生要了點兒白蘭地加蘇打。弗蘭克林先生什麼也沒喝。他坐了下來,看上去像累得要命;我估計,這是宴會上的談話使他消耗太多。

夫人回過身來向他們道了晚安,又朝她女兒衣服上閃閃發光的那件禮物狠狠地瞅了一眼。

“雷切兒,”她問道,“今晚你打算把你那塊鑽石放在哪兒?”

雷切兒小姐正在興頭上,樂得光想打趣。這種情形,通常在姑娘們瘋過一天後是常有的事。開頭她說她不知道把鑽石放在哪兒。後來她又說:“當然跟別的東西一塊兒放在梳妝台上嘍。”隨後她又想起,鑽石本身在暗地裏會發出那種可怕的月色光,半夜會嚇著自己的。最後她決定把這顆印度鑽石放在她起居室裏的那個印度櫥裏,使這同出一地的兩件尤物相敬如賓。聽到這裏,她母親趕緊插了進來,止住了她的胡言亂語。

“天哪!你那個印度櫥上沒有鎖呀,”夫人說道。

“我的天,媽媽!”雷切兒小姐叫道,“難道我們這兒是旅館?家裏難道會有賊?”

夫人沒理會女兒的瘋話,徑自向兩位先生道了晚安。然後轉向雷切兒小姐,吻了吻她。“讓我今晚替你保管不好嗎?”她問道。

對這個建議,雷切兒小姐就像十年前她母親讓她放下手裏的娃娃一樣——不予理睬。眼看今晚跟她不可理喻,夫人就說,“雷切兒,明天一早就到我房裏來。我有話對你說。”說完這句話,她若有所思地慢慢地離開了,臉上布滿了愁容。

接下來輪到雷切兒小姐向他們道晚安。她先和高德弗利先生握了握手,然後轉向弗蘭克林先生。他仍坐在角落裏,筋疲力盡,一聲不吭。

我不知道他們說了些什麼。我站在衣鏡旁,從鏡子的反光裏看見,她走之前偷偷從胸襟裏,掏出弗蘭克林先生送給她的那個小金雞心,給他看了一下,還意味深長的一笑。這情形使我以前那種看法多少有些動搖了。我不由得想起,說來說去,也許還是潘尼洛浦猜對了小姐的心意。

弗蘭克林先生目送雷切兒小姐走了之後,才看見我。他那反複無常的幽默感已經沒有了。

“貝特裏奇,”他說,“我覺得,我們在林子裏談話時,我有點太把莫士威特先生的話當真了。我不知道他講的,是不是他在旅行時的道聽途說?你真打算把狗放出來嗎?”

“我打算鬆開它們的脖套,先生,”我回答道,“讓他們晚上聞出什麼後,可以自由動彈。”

“好吧,”弗蘭克林先生說。“明天我們看看能做些什麼。不是萬不得以,貝特裏奇,我實在不想驚動夫人。晚安。”

他臉色蒼白的對我點點頭,拿起蠟燭打算上樓去。我見他累成這樣,就冒昧地勸他喝點兌水的白蘭地助睡。高德弗利先生從大廳的那一頭向我們走來。他很讚同我的提議,也非常友好地勸弗蘭克林先生臨睡前喝點什麼。