第8章 鑽石失竊?? (7)(1 / 3)

第一部鑽石失竊 (7)

夫人注意到了這一變化,並詢問我對這事的看法。我盡力掩飾,說她可能是健康問題,這才把醫生請來了。醫生說她是太緊張,並懷疑她是否能再幹傭人的工作。夫人提出把她轉到內地,到我們一個農場去換換空氣。她眼淚汪汪地懇求讓她留下。我也費盡了口舌,勸夫人再留下她試試。其結局(如您將看到的)證明了,這是我所提過的最糟糕的建議。我要是能稍稍預知一點未來,當時我就一定會親手把她拉出那個家。

二十日,高德弗利先生捎信來。他打算在弗利辛霍停一晚,與他父親商談一些生意上的事情。第二天下午,他將和他兩個姐姐一起,在晚飯前騎馬趕到我們這兒。隨信一起送來的還有一隻精致小巧的瓷首飾盒,是送給雷切兒小姐以表心意的。弗蘭克林先生隻送給她一隻很平常的墜飾盒,還不值那首飾盒一半的錢。而我女兒仍舊對他有信心,這正是女人的固執。

謝天謝地,我們終於講到生日的前夕了!我想,這一次您一定承認,我已交代完了,沒有再拖延時間。打起精神來!我這裏還有一章。重要的是,這一章將帶您直接深入到故事裏去。

六月二十一日,雷切兒小姐生日那天,拂曉時烏雲滿天。到了晌午,天才放晴。

在這個喜慶的日子裏,我們照例跟往常一樣聚在下房裏,向雷切兒小姐贈送些小禮物,並由我代表大家,發表一年一度的例行賀詞。我采取女王召集議會的形式——就是說,每年都說同樣的話。演說之前,我的祝詞吸引著大家,就像是從未說過似的。等我說完之後,大家發現沒什麼新內容,雖然會嘟囔一陣,可還是企盼著明年會有新的內容。廚房裏的人和議會裏的人是同樣易於管理的,這就是它的寓意。吃完早飯,弗蘭克林先生和我私下商量了一番月亮寶石的事情,因為已到了該從弗利辛霍的銀行裏取出來,交給雷切兒小姐的時候了。

那天早上,弗蘭克林先生的精神狀態不太好。不知是因為他想挽回對表妹的愛而又遭到拒絕呢,還是因為他性格上的矛盾越來越深,使他經常休息不好。他每分鍾都在改變主意,盤算怎麼處理這顆鑽石。至於我呢,我是主張實事求是。既然沒出什麼事,我們也就沒有必要去驚動夫人,更沒有理由推卸弗蘭克林先生的責任,因而不把鑽石交到他表妹手裏。這是我的看法;翻來覆去地考慮之後,他也不得不采取我的看法。我們決定等他吃完中飯,他就騎馬到弗利辛霍去把鑽石取會來,興許還可以同高德弗利先生和兩位小姐結伴回來呢。

商量妥當以後,我們這位少爺又回到雷切兒小姐身邊去了。

他們花了整個上午和下午一部分時間,幹那個沒完沒了的裝飾門的工作。潘尼洛浦在一旁按他們的指令調顏料。快要吃飯時,夫人用手帕捂著鼻子,從那個房間進出了好幾次,也沒能說服他們停下手裏的工作。忙到下午三點鍾,他們才脫下圍裙,放了潘尼洛浦,還親自把亂七八糟的東西收拾幹淨。他們要做的工作總算做完了——他們已經在生日這天把那扇門裝飾完工了。他們因此而感到非常得意。我必須承認,那些怪獸呀、愛神呀什麼的確實很美,就是數量多了些,花卉和圖案上到處都是。它們的行為顛三倒四,您看完幾小時後,它們還會令人難受地盤踞在您腦海裏。我還要告訴您,潘尼洛浦幹完上午的活後,就病倒在後麵的廚房裏。她並不是對那調料不恭。不是的!隻是它幹了後奇臭難聞; 如果藝術需要這樣的犧牲——盡管是我的女兒——我還是要說,讓藝術見鬼去吧!

弗蘭克林先生匆匆吃了點中飯,就騎馬趕到弗利辛霍去了。他跟夫人說是去接他的表哥表姐。其實呢,隻有我跟他兩人知道,他是去取月亮寶石。

生日宴會是較隆重的慶典,我必須站在餐具櫃前,指揮和安排一切。弗蘭克林先生走後,我有很多的時間思考。我取出了酒,安排好將要在桌旁侍奉的男女傭人之後,趁他們還沒到,我想去休息一會兒。我想再翻翻前麵提到過的那本書,它能調整我的身心。我正想得出神(並沒有睡著),突然被外麵得得的馬蹄聲驚醒。我走到門口,正遇上弗蘭克林先生和他三個表兄妹一行人。送他們來的還有艾伯懷特先生的一個馬夫。