正文 第4章 紐約(4)(1 / 3)

涉外負責人亨利·邁爾斯則是一個看起來像銀行出納的小個子男人。我們待在地下接待室裏的時候,他的臉上一直呈現出一種飽受慢性胃病折磨的痛苦表情。和兩個人握過手後,我開門見山地說明了參觀之行的時間安排。

“特使的預定行程大概就是這樣的。弗蘭克,讓我看看警備計劃。”

“是的,先生。”

羅利馬所做成的警備計劃雖然隻用了不到十五分鍾,但是看起來已經相當不錯了。我稱讚了他的能力,然後提出了兩三點細節上的建議。羅利馬重複著我的指示,立刻就離開接待室出去安排去了。

“真不愧是大都會美術館,人才濟濟啊。”

“被國務院的大人這麼誇獎,實在是不敢當,不敢當。”

邁爾斯已經飄飄然了,就好像被人施了催眠術,對亞曆山大·華萊士俯首貼耳。說不定我命令他去印象派展廳把凡·高的自畫像給我拿來,他也會毫不猶豫地照辦。

“說來,武器盔甲展廳的解說員有會說俄語的嗎?”

“這您不用擔心。”邁爾斯自豪地回答說,“我們美術館擁有能夠對應二十多種語言的解說員隊伍。”

“那完全沒問題。另外就是我們想在這裏開一個小型的聚會。因為本來預定好的聚餐也被取消了。”

“屋頂庭園的咖啡廳可以包場。菜式要什麼樣的呢?”

“讓比薩店送特大號的比薩來。算上隨行人員,30人份兒。”

“讓俄羅斯的外交特使吃外賣的比薩餅嗎?”

“伊萬特別喜歡美式的比薩餅。他說沒有什麼食物能比這個更讓人切身地感受到資本主義的美好了。所以一直都吃的這個。”

“原來如此。”邁爾斯好像全盤相信了,“我立刻就去安排。”

“經費支出的結算票據請寄到國務院。”

我拿出手機,播了一個預先設定好的電話號碼。聽著電話那頭“您所撥打的電話號碼不存在”的電子女聲,我裝模作樣地報告了美術館的準備工作已經就緒,繪聲繪色地演了一出獨角戲。

掛上電話,我誇張地咂了一下舌頭。邁爾斯露出一副擔心的表情:

“有什麼問題嗎?”

“他們租用的大巴車遇上了堵車,到酒店的時候晚了。估計會比預定的時間晚到三十分鍾。總之我先回一趟總部。參觀的計劃不會取消,所以你們就在這裏等著。調整好了後我再聯係你們。一會兒見。”

19“全美先端藝術運動”

“下麵一條新聞。”晚間新聞的播報員說,“今天下午,以紐約大都會美術館為舞台,上演了一場令人矚目的前衛藝術展。首先讓我們看看來自前方的報道。”

電視畫麵中出現了綠色的中央公園。直升機從空中拍攝的俯瞰鏡頭對準了大都會美術館的屋頂。

鏡頭拉近,屋頂庭園的露天咖啡廳就變得清晰起來。長條型的餐桌上並排擺著香檳高腳杯和五顏六色的比薩,看起來就像是西班牙的飾盤展示會一般熱鬧。

臨時搭建的主席台上是交叉設置的俄羅斯國旗與星條旗。

集合在主席台周圍的侍者們全都一副目瞪口呆地模樣望著上空。

其中混雜著亨利·邁爾斯的臉。

畫麵切換成了現場直播。在大都會美術館正麵入口的柱子前,名叫凱西·馬克林恩的女記者正握著話筒。

“今天中午左右,在第五大街的大都會美術館,一名自稱是國務院職員的男子以接待眾所周知的古代武器愛好者、俄羅斯外交特使伊萬·紮裏加利斯基為名,捏造了一場美術館參觀視察的戲。該男子利用所持的偽造證件和巧妙的話術得到了美術館職員的信任。他聲稱要為俄羅斯特使舉行宴會,從而要求職員準備好外賣比薩。被欺騙的美術館職員在經常光顧的店裏訂購了30人份的比薩餅。”

畫麵切換成了“大師比薩”。負責送貨的墨西哥小夥子正在答記者問。

“大都會美術館是我們的老顧客了。雖然說特大號比薩30人份不大常見,但是的確沒有想到這會是惡作劇。”

電視畫麵又回到大都會美術館的正門,記者繼續播報。

“男人離開三十分鍾後,當地的有線電視台最先接到一個自稱是‘全美先端藝術運動’紐約支部部長的男人的電話。那之後,其他電視台也紛紛接到同樣的行動聲明電話。

該男子聲稱,美國美術界太過於輕視作為國民性藝術的外賣比薩的發展前景。‘全美先端藝術運動’的有誌之士決定對保守的美術館相關人士使用刺激療法,才將大都會美術館的屋頂庭園變成了一場前衛的比薩美術展。截至現在,關於該男子以及‘全美先端藝術運動’相關的團體還沒有進一步的消息。大都會美術館的現代藝術展廳負責人對這從天而降的奇妙的藝術行為表示不解。