趣
作者:薩姆.艾薩克斯
小袋貂沙西的隱形生活
在澳大利亞的叢林中生活著兩隻袋貂,小袋貂名叫沙西,他的奶奶叫波莉。沙西和奶奶一起把家安在一棵橡膠樹的樹洞裏,和周圍的鄰居相處得很和睦。
波莉奶奶是叢林中的魔術大師。她有一個很大的私人圖書館,裏麵有許多關於魔術的書,她一有空就看那些書,從書上學了不少東西。但波莉奶奶自己發明了好多魔術,有的比書上的還高明。她最得意的一招當然和沙西有關:奶奶把孫子弄成一隻隱形的袋貂。
波莉奶奶這麼做,主要是為了沙西的安全。澳大利亞的叢林裏蛇很多,而且有不少是毒蛇。波莉奶奶清楚地記得,當年開發澳洲內地的時候,許多人被蛇咬成重傷,甚至被毒蛇奪去了生命。所以,她千方百計要保護沙西不受毒蛇傷害。經過很長時間的考慮,波莉奶奶決定讓沙西隱形。這樣,蛇就看不到沙西,也就不會來襲擊他了。
當然,隱形生活也給沙西增添了許多樂趣和煩惱。沙西特別喜歡跳上袋鼠伯伯的後背,然後沿著袋鼠伯伯的臀部和尾巴滑下來。每當他這麼玩時,袋鼠伯伯總是不安地四處搜尋,因為他能感覺到背上有東西在動,但卻什麼也看不到。於是,沙西就湊到袋鼠伯伯耳邊,笑著輕聲說:“是我,袋鼠伯伯。我是沙西,波莉奶奶的孫子。”聽完這話,袋鼠伯伯就大笑起來。他往前蹦出去老遠,又回過頭對沙西說:“快讓你奶奶施魔術,幫你現出袋貂的模樣,否則,你永遠不知道自己長什麼樣。”
沙西經常和別的小動物,像刺蝟、小兔子、小鬆鼠等一起捉迷藏。因為沙西是隱形的,所以幾乎每次遊戲他都能贏。一開始,沙西很高興,不管小夥伴們怎麼東躲西藏,自己總能找到他們,但他即使站在他們麵前,小夥伴們誰也不會發現。漸漸地,小夥伴們不願意繼續玩這種不公平的遊戲,誰也不理睬隻聽得見聲音、看不到身體的沙西,沙西自己也感到難受:要是沒有朋友,那生活多沒意思。
於是,有一天沙西終於對波莉奶奶說:“奶奶,我到現在還不知道自己長什麼模樣,您能不能幫我把形狀顯出來?”
“當然可以。”波莉奶奶扶了扶老花鏡說。她跑到自己的圖書館中,把所有的魔術書都搬出來,她找到了變大、變小、變肥、變瘦、變高、變矮的各種魔術,但就是沒發現從隱形顯出形狀的魔術。
波莉奶奶傷心地倚在書架上歎氣。沙西隻好勸慰奶奶:“沒關係,我不在乎的。”但他內心也很傷心。他是多麼希望自己能在水中、鏡中看到自己的形象,能和小夥伴們一起玩正常的捉迷藏遊戲。
沙西悶悶不樂地過了一夜。第二天早晨,快吃早飯的時候,波莉奶奶突然喊道:“沙西,有辦法啦。我記得,袋貂要想顯形,必須吃人類的食物,而不是吃袋貂的食物。但我記不清是吃什麼東西。我們得去試試,看哪種食物管用。”
沙西興奮得跳了起來。那天下午,祖孫倆收拾好行裝,離開生活多年的叢林,去找尋能使沙西顯形的食物。
環澳洲尋找“魔法”
波莉奶奶和沙西先到南澳大利亞的首府阿德萊德。奶奶在一家大商場買了好多餅幹,並看著沙西把餅幹一塊塊吃下去。但令祖孫倆失望的是,沙西仍然是原來那種無影無蹤的狀態。
波莉奶奶隻好無可奈何地帶著沙西去維多利亞州。很快,他們到了首府墨爾本。這次,波莉奶奶買的是奶油蛋黃沙司。然而,沙西吃了這麼多東西以後,仍然顯不出形狀。奶奶心急如焚,又去超市買來一盒糖給沙西。她若有所思地對沙西說:“這是桉葉糖,澳大利亞的特產。世界上能長桉樹的國家不多,我們澳大利亞的桉樹可有名啦。也許,你吃了這種人們喜愛的糖會顯出形來。”
沙西滿懷希望地吮著清涼的桉葉糖,但仍然是毫無動靜。
波莉奶奶便提議:“我看我們得抓緊時間去闖悉尼,那是澳大利亞最大的城市。不過悉尼沒有什麼特別的東西,隻是牛排和沙拉做得很好,這兩樣是西方人最愛吃的東西。也許,你吃了也會有用。”
祖孫倆經過著名的悉尼港口大橋和悉尼歌劇院,到一家快餐店吃牛排和沙拉。但沙西對這些食物似乎都沒有反應。波莉奶奶看到沙西仍然沒有顯出任何形象,急得直擦眼鏡。