Tanner: Hey! Should I take that personally?
Connie: Of course not, Tanner. And I guess the last benefit would have to be 6)perspective. After seeing the living conditions of some of those families, I’m much more grateful for what I have!
Tanner: Well, that’s something. Actually, it sounds like the trip was a great experience for you.
Connie: Sure was. Wanna come along next time?
Tanner: ⑨You bet! Where do I sign up?
坦納:嘿,康妮!很高興看到你回辦公室。
康妮:回來的感覺真好!我很高興看到這裏一切如舊。
坦納:好吧,你才離開一周而已。這不,我還不知道你為什麼離開。
康妮:哦,我去了做支教。
坦納:那就是你去忙的事情!我以前不知道你有顆金子般的心。
康妮:哦,別說了!事實上,那是很有趣的事。
坦納:那麼你是怎樣參與支教活動的?
康妮:嗯,我大學時認識的一個朋友幫我聯係了一家慈善機構,該機構大約每個月都組織這些類似的行程。
坦納:每個月?我都不知道這些事情一直在進行中。
康妮:當然。近來,很多人在尋找各種方式來回報社會。
坦納:嗯,我要為你的公民責任感鼓掌。
康妮:你又來了!
坦納:但是你怎樣讓安德森同意你請假的?她對請假很嚴格的。
康妮:嚴厲如安德森的人也有他們的軟肋。安德森的情況是:她也是在一個貧窮的地區長大,能真正看到這種項目的價值。
坦納:俗話說:教育是通向美好生活的道路。
康妮:完全正確,然而,支教對我現在的工作也大有裨益。
坦納:比如說呢?
康妮:嗯,表達和溝通的技巧就是其中一點。當你和一群生活背景跟自己完全不同的孩子一起互動,你會遇到很多溝通上的問題。你真的必須考慮用最合適的方式去傳達信息。那對於我們幹這行工作的人是極好的經曆。
坦納:我能體會得到。
康妮:哦,還有耐心。跟孩子們打交道你必須要很有耐心。跟小學生在一起一周後,再難忍受的同事也是小菜一碟!
坦納:嘿,我能不能以個人形式去參加?
康妮:當然不能,坦納。我想最後一個好處就是對事物的看法。看到那裏有些家庭的生活狀況後,我更加珍惜自己現在擁有的!
坦納:太好了。事實上,聽起來那趟出行對你來說是很棒的經曆。
康妮:沒錯。下次要一起來嗎?
坦納:當然!我要在哪裏登記?
Smart Sentences
① I didn’t know you had a heart of gold. 我以前不知道你有顆金子般的心。
a heart of gold: a genuinely kind and caring person(金子般的心)。例如:
He plays the part of a tough cop, but he has a heart of gold.
他雖說是一個強悍警察,但卻有著金子般的心。
② So how did you even get into volunteer teaching? 那麼你是怎樣參與支教活動的?
get into sth.: become involved in sth.(參與其中)。例如:
He can’t wait to get into advertising.
他迫不及待地想進入廣告界。
③ A connection from my college days hooked me up with a charity organization that puts these kind of trips together every month or so.我大學時認識的一個朋友幫我聯係了一家慈善機構,該機構大約每個月都組織這類行程。
hook up with sb.: form a connection with sb.(與某人掛鉤,與某人建立聯係)。例如: