正文 第16章 破譯愛情(3 / 3)

卜算子

我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。

此水幾時休,此恨何時已。隻願君心似我心,定不負相思意。

753.兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。——宋·秦觀《鵲橋仙》

譯文:兩個人如果真心長久相愛,就不必一定在意朝夕相守。

解詞:兩情:指夫妻二人或男女相戀的人之間的感情。朝朝暮暮:一朝一夕。

解析:秦觀的《鵲橋仙》描寫的是牛郎織女美麗動人的神話故事。牛郎織女真心相愛,但因為織女私自下凡,觸犯了天條,兩人被一條大河阻隔,每年隻能在七月七日相會一次,但他們卻心心相印,執著相愛,生死不渝。

男女相愛後,卿卿我我,朝夕相守,自有一番恩愛和情趣。但時聚時離,或天各一方,隻要兩情相悅,兩心相通,矢情不移,其情感的發展,反而更顯厚度和純度。真愛是不會被時空所阻隔的。隻求天長地久,不在意朝朝暮暮相守,這樣反而會真切地品味到甘之如飴的情愛甜蜜,會無比地珍惜得之不易的真情。

鵲橋仙

纖雲弄巧,飛星傳恨。銀漢迢迢暗渡。金風玉露相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。

754.東風惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。——宋·陸遊《釵頭鳳》

譯文:那東風原本應該給大地帶來無限春光,給人們帶來寧靜祥和,但卻無情地吹散了我們的情愛、歡樂。留下的隻有滿懷愁情和數年分離的痛苦。

解詞:離索:離群獨居。

解析:陸遊的這首《釵頭鳳》是寫自己的愛情悲劇。他二十歲娶唐婉為妻。婚後夫妻恩愛,感情篤厚。但其母不喜歡兒媳,硬性將兩人拆開,陸遊被迫再娶,唐婉也無奈再嫁。幾年後,兩人在沈園邂逅相遇,不勝感傷。於是,陸遊就在沈園留下了這首詞,唐婉亦寫下一首相和。此詞句深切地表現了陸遊內心的極度痛苦和惆悵。

陸遊愛情悲劇的造成,是源於其母。詞中的“東風惡”,就是運用含蓄的隱喻寫法,把這層意思表達了出來。而這,又引出了家庭生活中很為重要的一種關係——婆媳關係。

陸遊的愛情悲劇是其母阻攔的結果,這其中含著時代的因素,因為,當時子女的婚姻是由“父母之命”所決定的。新時代男女青年已具有婚姻自主的權利。但是,也應當承認,婆媳之間獨特關係的複雜性仍然存在。為此,當此類矛盾產生時,應麵對矛盾,雙方要相互以真誠、理智、寬容的態度對待,在長期磨合之中,婆媳關係一定會逐步改善,進而達到和諧,融洽,親密。

釵頭鳳

紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。錯,錯,錯!

春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫,莫,莫!

755.這般花花草草由人戀,生生死死隨人願,便酸酸楚楚無人怨。——明·湯顯祖《牡丹亭》

譯文:如果人生能像花草一樣自由相戀,生生死死都能隨著心願在一起,即使有什麼辛酸苦楚也決不怨悔。

解析:戲劇《牡丹亭》是湯顯祖的代表作,是我國戲曲史上最具浪漫色彩的傑作。流傳廣泛,至今久演不衰。劇中,作者用詩化的美好語言,在奇情異彩的藝術境界中,表現了杜麗娘和柳夢梅夢中相愛,生死離合的愛情故事,感人至深。“這般花花草草由人戀,生生死死隨人願,便酸酸楚楚無人怨”,生動典型地顯現出愛情的執著、癡心、聖潔、熱烈、堅貞。

男女相戀,要想獲得幸福,要想終久,就需得如此矢情不移、默契共鳴、真摯純潔、無怨無悔。

牡丹亭(第十二出節選)

偶然間心似繾,梅樹邊。這般花花草草由人戀,生生死死隨人願,便酸酸楚楚無人怨。待打並香魂一片,陰雨梅天,守的個梅根相見。

756.要分離除非是天做了地,要分離除非是東做了西。——明·無名氏《山歌·分離》

譯文:(咱們)要分離,除非是天變成了地,東變成了西。

解析:這句通俗易懂的小令(散曲中不成套的曲),與漢樂府《上邪》相仿,以不可能發生的自然現象,作為假設條件,即:天地相互對調、東西位置變換,以此反襯男女相愛,執著癡情、忠貞不渝、永不變心。

表達愛情如此的爽直、自然、質樸、純真。讀來十分感人。

山歌·分離

要分離除非是天做了地,要分離除非是東做了西,要分離除非是官做了吏。你要分時分不得我,我要離時離不得你,就死在黃泉也做不得分離鬼。

757.你便一日間千遍書來,我心中也不嫌聒絮。——明·馮夢龍《南仙呂入雙調·玉抱肚》

譯文:你就是一天來上千封書信,我也不嫌厭煩過多。

解詞:聒絮:雜亂吵鬧,厭煩。

解析:馮夢龍是擬話本(即短篇白話小說)的著名作者。他不僅小說寫得好,散曲也生動、自然。此句用誇張但不失真實的手法,寫出少婦接到丈夫書信時的十分喜悅、興奮、珍愛的心情,而且表示寫再多的書信,也絕不厭煩。以書信傳遞,這個具體而典型的日常小事,凸顯了夫妻情愛的篤實和深厚及相互之間的關愛、記掛、惦念,可謂難能可貴。

戀人、夫妻之間能夠有如此魂牽夢繞的濃濃的愛,就獲得了真正的幸福。同時,這也是男女之間在愛情方麵,所應追求的最高目標。隻要雙方都抱著純真、執著的態度,相互負責、傾心、關注,就必能獲得真愛。

南仙呂入雙調·玉抱肚·贈書

頻頻書寄,隻不過敘寒別無甚奇。你便一日間千遍書來,我心中也不嫌聒絮。書嗬,原非要緊好東西,為甚一日無他便垂淚。

758.夫婦之道,有義則和,無義則離。——漢·班固《漢書·孔光紀》

譯文:夫婦之間的準則是有情感的就合在一起,無情義的就分離。

解析:此言在“父母之命,媒妁之言”和“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”、“從一而終”篤行的封建社會裏,極具積極意義。“有義則和,無義則離”實質上是男女追求愛情幸福的權利的保障。而在今日,這種追求愛情幸福的權利已經完全得到保障的情況下,“合”與“離”應準確判明“有義”還是“無義”。如果感情確實徹底破裂,或者其中一方確已移情別戀,或者一方確已墮落而不能自拔,確係“無義”,當然應當分離。但如果尚屬“有義”,就應盡量爭取相互磨合。雙方都采取積極誠懇的態度,主動認識自己的過錯,力求彌合分歧,爭取言歸於好。

講究夫婦之道,是為了愛情生活的和諧幸福,共度一生。

759.貧賤之知不可忘;糟糠之妻不下堂。——南朝·範曄《後漢書·宋弘傳》

譯文:貧困時所交的朋友不可忘掉;共同患難過的妻子不能拋棄。

解詞:糟糠:酒糟、米糠。形容貧困生活。下堂:舊時指妻子被丈夫休退。

解析:貧困時所交的朋友,患難時所娶的妻子,在自己飛黃騰達的時候,仍然不忘所結下的真情,誠摯相待,毫不嫌棄。這是人人都會稱道、讚揚的一種美德。“貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下堂”,正是以熱情洋溢的筆觸,讚揚這種感人至深的美德。

760.婚姻勿貪勢家。——北朝·顏之推《顏氏家訓》

譯文:成婚結姻不要貪圖有權勢的人家。

解析:此句提出了婚姻觀的問題。婚姻、家庭幸福的基礎在於平等、互愛和互敬,決不在於金錢和權勢。如果錯誤地把權勢作為婚姻的唯一選擇,一旦進入權勢之門,自己就會失去了平等的權利,仰人鼻息、苟且生存,毫無幸福可言。金錢是權勢的變種,時至當代,金錢也不應成為婚姻的第一條件。在婚戀中,想選一個富有者,其中也包含著一定的合理因素,但萬萬不可唯錢是選。要知道,錢是物質保障,但也是邪惡的滋生物。錢中無真情,財欲過強,不會有好日子過。