(*)嘿,起來了。
李睜開了眼睛,一個戴著鴨舌帽,留著半長不短的頭發與小胡子的人,出現在他的麵前。
李坐起身來,克萊曼婷已經起來了。
(克萊曼婷)我有點癢。
(*)哦,小女孩,在畜棚還好嗎,幸運的是你頭發上沒有爬上蜘蛛。
克萊曼婷不禁叫出了聲。
(*)但我確信是你爸爸把它們都嚇跑了,是嗎?
(李)我……不是她的爸爸,我叫李。
(肯尼)我叫肯尼。
畜棚外麵傳來了一個小男孩的聲音,他跑來大喊著。
(小男孩)爸爸!我們要建一個圍欄!拖拉機和其它東西都在那裏了!
看他的樣子,應該與克萊曼婷年紀相仿。
說完他又跑開了。
(肯尼)我們最好開始,否則就結束不了了。
他轉身,帶著李和克萊曼婷走出了畜棚。
(肯尼)那是我兒子肯尼·朱尼爾,我們都叫他達克(duck)。
(李)哪個父母會給孩子取名為鴨子?
(肯尼)我們來自勞德代爾堡,在事情變得失控之前我們正在回去的路上。
說著他們來到了達克和他母親的麵前,他們正坐在幹草堆上,經肯尼介紹,她的妻子名叫卡特佳。
(卡特佳)聽說你要去梅肯市。
(李)我的家人在那兒。
(肯尼)我們打算去梅肯市,就我而言,我很高興有能打爆喪屍腦袋的同伴一起上路。
李笑了笑。
(李)當然,我們……會待在一起。
(肯尼)這是一個計劃。
肯尼轉向他的家人。
(肯尼)親愛的,達克,這是李,呃,那個女孩叫什麼名字?
克萊曼婷躲到了李的身後。
(李)克萊曼婷。
李代替這個怕生的小女孩回答說。
(肯尼)克萊曼婷。
(卡特佳)真是個好聽的名字。
(克萊曼婷)謝謝。
這會兒肖恩走了過來。
(肖恩)好了,該工作了,我們都知道那些家夥會做些什麼,所以越快建造圍欄越好。
(達克)我要建立一個圍欄。”
達克興衝衝地說著。
(肖恩)嗯?我需要一個優秀的工頭,我要是想喝口水歇歇,你可以坐在拖拉機上對我喊。
(達克)在拖拉機上?太酷了!
肖恩轉向大夥。
(肖恩)達克和我會開始動手。
接著便朝原來的方向去了,達克也緊跟其後。
(卡特佳)我可以照看你的小女孩,你們去忙吧。
克萊曼婷便與卡特佳一同坐在了幹草堆上,李來到肯尼邊上,他正在搗鼓他們的皮卡。
(李)你好,額,肯尼,需要幫助嗎?
(肯尼)不,我想我搞的定。
他掀開了車蓋,在發動機上四處瞧著。
(肯尼)你需要幫助嗎?
(李)你什麼意思?
李不禁有些疑惑。
(肯尼)我的意思是,關於照顧那個小女孩,你知道自己在做什麼嗎?你有孩子嗎?
(李)那個……呃……我沒有孩子。
(肯尼)所以你想要一個。
(李)嗯……
李隨意地回了句。
(李)你的兒子怎麼樣了?
(肯尼)我認為還不錯,卡特佳在孟菲斯還有一個妹妹,我們正在拜訪她過後回來的路上,就在一個加油站,一群混蛋劫持了我的孩子。我想他們是要綁架他,當時我卻呆在那裏至少兩秒……天啊,真慶幸當時我在那裏,在遇到赫歇爾之前我們看到了許多屍體,但我們是一個堅強的家庭,李,沒什麼能難住我們。