正文 第46章 地震(1 / 3)

這一天(1835年2月20日)值得記住。在瓦爾迪維亞的編年史上,這裏最古老的居民經曆一次最嚴重的地震。我恰巧也在岸上,躺在樹林裏歇息。地震突然發生,持續了兩分鍾,但是讓人感覺持續時間很長。人們很容易感覺得到地麵顫動。直直站著也不難,但讓我頭暈異常。這有點象一艘船在交錯的水波上,或更像在薄冰上滑行、冰在重力下發生彎曲時滑冰者的感覺。破壞性的地震立刻摧毀了我們最古老的依存物:我們的站地;這堅硬實在的象征,在我們腳下移動,象一隻薄殼在液體上飄蕩。在地震時,每一秒鍾都讓人感到不安;然而我們長時間的沉思,卻不會產生恐懼。在樹林裏,微風吹過樹梢,我感到地球在顫動,但沒有看到別的影響。

在地震時,費茨·羅伊船長和別的船員正在鎮上。在那裏的場景更加觸目驚心。雖然木頭建造的房子沒有倒掉,但它們劇烈地搖動,木板互相碾壓、發出支支呀呀的聲音。人們非常警惕地衝出了房子。潮汐以一種奇怪的方式被影響。一個在沙灘上老年婦女告訴我,

地震發生時水位很低,然後水向高水位流動的非常快(但沒有很大的波浪),接著又迅速退回到一個合適水平。看看潮濕的沙子,這也是證據。

3月4日我們到了康賽普西翁港口,船開始靠岸,我在奎恩奎那島登陸。當地市長很快騎馬來告訴我20日地震的可怕新聞:"在肯賽普西翁和塔爾卡瓦諾(港口)沒剩一座房子,7座村莊被摧毀,浩大波浪幾乎把塔爾卡瓦諾殘垣斷壁洗掃而空。"對於他的最後一句話,我很快就看到非常之多的證據。整個海灘撒落著木頭和家具,除了很多的椅子、桌子、書架等等,也有村舍屋頂。村舍幾乎被掃空殆盡。塔爾卡瓦諾的倉庫被洞開,大包的棉花、巴拉圭茶和其它有用的商品,在沙灘上星星點點。在我在海島行走時,我發現很多碎裂的石頭,從粘附在這些石頭上的水產品上看,它們不久前是在深水區,現在被震到高岸。一粒這樣的石頭有6英尺長,3英尺的寬和高。我相信,在這一世紀中,這震動比起平常天氣和海洋運動更加能毀損奎恩奎那島。

第二天我在塔爾卡華諾登陸,然後騎馬到康賽普西翁。兩鎮的如此可怕而又有趣景觀,

我還是第一次見到。

對一個以前知道這兩鎮情況的人來說,它可能更令人印象深刻。這些遺跡亂七八糟地混雜在一起,幾乎無立錐之地。很難讓人去想象它的原貌。地震發生在上午11點半,如果發生在午夜,那麼很大部分人(在這個省有幾千人)將消失了,而不是隻死了不到百人。往常的逃生做法--在地麵第一次震動就衝出門口,單單這種方式就救活了很多人。在肯普賽西翁,一坐或一列房子變成了一堆或一線的遺跡。但在塔爾卡華諾,由於大海浪,除了一層的磚頭、瓦片和樹木,以及零零落落的殘垣斷壁,基本沒剩下什麼了。從康賽普西翁的那裏看,雖然沒有完全變為廢墟,但更加可怕,如果我能這樣起虐語-那就是"殘酷的漂亮"。第一次震動很突然,奎恩奎那市長告訴我,他感覺到出事的第一個意識是發現他騎的馬和他自己在地上打滾。爬起來,又一次摔倒了。他也告訴我站在海島峻崖旁的一些牛也滾到了海裏。大浪使一個低島的牛損失頗大,在靠近海灣之頭,70隻牛被衝洗走淹死。無數次的餘震跟隨著而來,在震後前12天,餘震超過300餘次。

在看了康賽普西翁,我不懂得有多少居民沒有受傷,許多的房子向外倒下,因此在街道就形成了磚瓦和垃圾小山。魯斯先生,英國領事,當第一次震動警告來臨,他正在吃飯。在他一邊房子如同雷打一樣崩塌時,他剛剛跑道院子中央。他有逃生的現成主意在腦海:如果他能跑到那屋頂已經掉落的廢墟上,他就能安全。在大地震動之時,不能站立起來,他用他的手和膝蓋向前爬,不久他爬上那稍高的地勢,馬上另一邊的房子也向內倒下,大梁木緊貼在他頭上飛過。他的眼睛蒙住了,他的嘴巴被灰塵堵塞了,這灰塵把整個天空染黑,最後,他終於到了街上。地震接著地震,在間歇的幾分鍾,沒有人敢靠近震毀的房子。