第38章 安維利的風波(2)(3 / 3)

哈裏森太太興高采烈地向安妮問好,堅持要她留下來吃茶點。

“詹姆斯給我說了很多關於你的事情,說你特別熱心,幫他做蛋糕什麼的,”她說,“我想盡快和我的新鄰居熟悉起來。林德太太特別可愛,是吧?而且待人非常友好。”

在清爽宜人的六月暮靄裏,哈裏森太太陪同安妮穿過田野往家裏走去。暮色中,螢火蟲點亮了它們的小燈籠,就像點點繁星。

“我想,”哈裏森太太很信任地說,“詹姆斯已經把我們的事情告訴你了吧?”

“是的。”

“那我就不用再費口舌了,詹姆斯是個誠實的男人,不會說假話的。這也不能全怪他。我現在也看明白了。其實在我跑回娘家不到一個小時就後悔了,我真希望自己當時沒有那麼草率,可是又不願意退讓。我現在明白了,當初我對男人的要求太苛刻。我居然抓住他的語法不規範的缺點死死不放,現在想來,那真是太傻了。隻要男人能養家■口,不會偷偷跑到儲藏室裏看你一周用了多少白糖,那麼語法不太規範又有什麼關係呢?我現在覺得我和詹姆斯就要開始享受真正幸福的日子了。我真想知道那位‘觀察家’是誰,好當麵對他表示感謝。我真心誠意地想感謝他。”

安妮沒有說什麼,哈裏森太太根本不知道她要表達感謝的對象就在麵前。那篇很可笑的“瑣記”影響竟然如此深遠,安妮對此大惑不解。它讓一個男人和他的妻子破鏡重圓,還為一位預言家贏得了好名聲。

林德太太來到綠山牆的廚房裏,她正繪聲繪色給瑪莉拉講述事情的原委。

“你覺得哈裏森太太這個人怎麼樣?”她問安妮。

“很不錯呀,我覺得這個嬌小的太太很可愛。”

“說得一點兒沒錯,就是這樣,”雷切爾·林德太太強調說,“剛才我正給瑪莉拉說起她,我覺得因為她的緣故,我們也應該原諒哈裏森先生的怪毛病,盡量讓她覺得這裏就是她自己的家,這個很重要。好了,我該回去了。托馬斯一定等我都等急了。自從我女兒伊莉莎來了後,最近這幾天他情況好多了,我也可以出門走走,但是不能走得太遠。另外,我聽吉爾伯特·布裏茲說,他已經辭掉了白沙鎮的教師工作,我猜想他今年秋天可能要去上大學了。”

雷切爾·林德太太用敏銳的眼光打量著安妮,可是安妮正彎腰下去,低頭向在沙發上昏昏欲睡的戴維湊過去,林德太太從她臉上什麼也看不出來。安妮抱起戴維,用少女的鵝蛋臉頰緊貼著戴維金色鬈發的小腦袋。他們來到樓上,戴維睡眼蒙朧地伸出手臂,摟住安妮的脖子,擁抱著她,並給了她一個純真的吻。

“你真是太好了,安妮。米爾迪·鮑爾特今天在石板上寫了這樣的話,專門送給詹妮·斯勞尼:

玫瑰花紅,紫羅蘭藍,

糖果兒甜,你也甜。

“這正好能表達我對你的感情,安妮。”