正文 白幽靈傳奇之絕命逃亡爛片專業戶的跨國派對(1 / 1)

白幽靈傳奇之絕命逃亡爛片專業戶的跨國派對

電影

作者:淘金漢

《白幽靈傳奇之絕命逃亡》的英文片名“Outcast”(被拋棄者)似有自黑傾向:在當下好萊塢,尼古拉斯·凱奇和海登·克裏斯滕森早已是被觀眾拋棄的兩大爛片王,本片指望他們“負負得正”,本身就是一個笑話。

劇力孱弱,全盤失控

經曆過多次調檔的《絕命逃亡》,幾乎集齊了一部爛片的所有招牌元素:流水賬式的糟糕劇本、沒有任何化學反應的演員、想到哪兒閃到哪兒的無腦剪輯、超出正常邏輯的台詞……從某種程度上講,這部貌似大製作的古裝動作片,除了攝影和音樂,幾乎沒有被評論的價值。影片從刀光劍影的十字軍戰爭切入,海登扮演的英國騎士雅各布與凱奇扮演的師傅加藍,在一場殺戮之後產生微隙,隨後以救贖之名流亡到東方。在地域、曆史、語言、人物完全被架空的中國皇宮內,弑君之後企圖篡位的皇兄星,開始追殺皇室姐弟蓮和昭—因為他們拿走了可以登基的先皇玉璽。在姐弟逃亡的過程中,雅各布和加藍便成了他們毫無自私自利之心的國際外援。

作為一部以“逃亡”為核心的電影,被追殺者要與觀眾建立情感聯係。但導演全然不理會這些,所有人物都服從於所謂的故事,而未能成為故事的引導者。這也致使姐弟踏上逃亡旅程後,你根本不用為他們的安危操心—既然“死不足惜”,那麼兩大護法的老外也沒有存在價值。在這種心理設定下,主角們從一個地點位移到另一個地點,情節卻始終原地踏步,這種比遊戲闖關更無聊的拚殺,填滿了沒有動人愛情、沒有揪心仇恨、也沒有英雄豪氣的90分鍾。

除了故事全盤失控,打著合拍番號的本片,還有個更癲狂的決定—中國人角色之間也采用英文對白。這也直接導致視聽效果紊亂,演員們本就生澀浮誇的演技,被英文對白拖累得更加荒腔走板。

概念過時,浮皮潦草

在古裝動作片全麵式微的近幾年,好萊塢始終找不到更新奇的概念來拓展這一類型,基努·裏維斯妄圖粘合日本文化的《四十七浪人》慘敗後,凱奇和海登聯袂操持的本片,成為又一部從理念到呈現方式都過時的失敗之作。很難想象,這部電影初創之時究竟何以定位—若是意淫東方宮廷佯裝玄妙,讓美國人充當護法英雄,那麼北美觀眾並不稀罕如此濫大街的設定;若是專為討好中國觀眾,則編劇詹姆斯·多默顯然沒有研究中國曆史的耐心。因此,從影片浮皮潦草的成色來看,導演更像是在完成任務,而非拍電影。

影片的另一大獨特之處,是它招攬了一撥長期選片無能的爛片專業戶歡聚一堂。尼古拉斯·凱奇之前揮霍無度,如今負債累累,接片已然饑不擇食,盡管他在片中的表演無功無過,但肮髒油膩的長發外加創傷控造型,無法不招人嫌棄。海登自《星戰前傳》的“天行者”之後,幾乎沒有演過像樣角色,在本片中難得以成熟滄桑的糙男形象出現,可即使多次模仿《勇敢的心》裏的華萊士,將寶劍狠狠插進泥土,也鮮有衝天的英雄氣概,而其堅持到底的麵癱表演,和片中多數華人演員的夢遊狀態保持一致,也加劇了全片的碎亂和迷失。