帕斯捷爾納克因何拒領諾貝爾獎

曆史人物鉤沉

1958年,蘇聯著名作家帕斯捷爾納克因他的長篇小說《日瓦戈醫生》獲得了諾貝爾文學獎,但帕斯捷爾納克卻拒絕領獎。帕斯捷爾納克為何拒領諾貝爾獎?俄羅斯檔案文件的解密,為我們準確了解這件事的真實原因提供了可能。

《日瓦戈醫生》榮獲諾貝爾文學獎

帕斯捷爾納克,於1890年出生於莫斯科一個很有教養的家庭,父親是一位曾經為托爾斯泰的《複活》畫過插圖的著名肖像畫家,母親是一位頗有才華的鋼琴家。在第一次世界大戰爆發前及第一次世界大戰期間,帕斯捷爾納克就已經出版了《雲霧中的雙子星座》和《在柵欄上》等詩集,漸漸地他開始擁有一批忠實的粉絲,在蘇聯詩壇上享有一定的聲譽。但是,蘇聯文藝界的多數領導人卻不喜歡他,他成為一個有爭議的詩人,其詩作漸漸無處發表,於是不得不轉而翻譯外國詩歌。

從1948年開始,帕斯捷爾納克用了8年的時間完成了一部史詩般的長篇小說《日瓦戈醫生》,講述了一個真誠的、專心於自己的業務的知識分子日瓦戈醫生在十月革命前後的理想、希望、期待、欣喜、失望、沮喪和坎坷經曆。小說完成後,帕斯捷爾納克將這部小說的手稿寄給了蘇聯《新世界》雜誌編輯部,希望能在蘇聯國內出版這部小說。然而,出乎他的意料,《新世界》雜誌編輯部將手稿退還給了他,並附了一封嚴厲譴責他的信。

1956年6月,帕斯捷爾納克又將《日瓦戈醫生》的手稿寄給了意大利出版商、意共黨員費爾特裏內利,希望在西方出版。同年11月,這部小說的意大利文版在米蘭麵世,接著又出版了法文版和英文版。西方媒體對這部小說的出版給予了極好的評價,意大利《現代》雜誌主編尼古拉·奇亞洛蒙特認為這部小說概括了俄國最重要的一段曆史時期,“繼《戰爭與和平》之後,還沒有一部作品能夠概括一個如此廣闊和如此具有曆史意義的時期”。英國作家彼得·格林將《日瓦戈醫生》稱為“一部不朽的史詩”,“《日瓦戈醫生》的出版使陽光穿透雲層”。美國從事蘇聯文學研究的著名學者馬克·斯洛寧則稱讚道:“帕斯捷爾納克的這本書是我們這個時代最重要的著作之一。它的出版是文學界的頭等大事。”

1958年10月23日,瑞典科學院宣布將本年度諾貝爾文學獎授予帕斯捷爾納克。一時間,朋友們祝賀他獲獎的電報如雪片般飛來。帕斯捷爾納克隨後也給瑞典科學院拍發了一封感謝的電報:“無比感激。激動。光榮。惶恐。羞隗。”

蘇共定性作家的獲獎是西方的陰謀

然而,就在瑞典科學院宣布將1958年度諾貝爾文學獎授予帕斯捷爾納克的同一天,即1958年10月23日,蘇共中央主管意識形態工作的蘇斯洛夫給蘇共中央呈交了一份關於對帕斯捷爾納克采取措施的報告,報告提出了5項措施,建議將西方把諾貝爾獎授予帕斯捷爾納克的長篇小說認定為“是針對我國的敵對行動,是國際反動勢力旨在煽動冷戰的手段”;“應當嚐試通過作家康·費定向帕斯捷爾納克說明因為授予他諾貝爾獎而發生的情況,並勸告他拒絕受獎,並在報刊上發表相應的聲明”。(《蘇聯曆史檔案選編》第28卷,社會科學文獻出版社2002年版,第330-331頁。下文中引文未注明出處者,均引自該卷收錄的“帕斯捷爾納克及其《日瓦戈醫生》”專題檔案。)

蘇斯洛夫的報告迅速獲得批準。還是同一天,蘇共中央委員會主席團就做出了《關於帕斯捷爾納克誹謗性長篇小說的決定》,該《決定》幾乎完全采納了蘇斯洛夫報告中所提出的各項措施:認定西方“將諾貝爾獎授予帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》——這樣一部誹謗性地描述了十月社會主義革命、實現這場革命的蘇聯人民和蘇聯社會主義建設的作品,是針對我國的敵對行動,是國際反動勢力旨在煽動冷戰的手段”;“在《新世界》雜誌和《文學報》上發表《新世界》雜誌編輯部1956年給帕斯捷爾納克的信”;“準備一篇文藝短評在《真理報》上發表,對帕斯捷爾納克這部長篇小說本身進行尖銳的批評,同時揭露資產階級報刊就授予帕斯捷爾納克諾貝爾獎一事掀起的敵對性宣傳活動的實質”;“組織並公布一批最著名的蘇聯作家的表態文章,其中要把授予帕斯捷爾納克諾貝爾獎看作是煽動冷戰的企圖”。