藏 族
據藏族學者說,古代西藏六月過年,“麥熟為歲首”。現在,除夕那天,人們奉行隆重而又盛大的“跳神會”。小夥子們狂舞高歌,表示除舊迎新,驅邪降福。到了新年早晨,婦女們便去背“吉祥水”。
Tibetan people hold ceremonious exorcism dance on the eve of the Spring Festival. On the first morning of the New Year, women fetch good-luck water home.
赫哲族
赫哲族的春節是一年中最快樂的節日,稱“佛額什克斯”。除夕夜家家做年飯、剪窗花、糊燈籠。大年初一,民間詩人向人們獻詩、講故事,婦女們玩“摸瞎糊”“擲骨頭”,青少年則進行滑冰雪、射草靶、叉草球等活動。
The Hezhe ethnic people in Heilongjiang Province in northern China have family reunion banquet at home on the eve of the Spring Festival. On the Spring Festival, folk poets recite their poems and tell stories.
白 族
白族同胞過年時,有一種叫“放高升”的慶祝活動。所謂“放高升”就是在大竹子的竹節裏裝上火藥,點燃以後把整株大竹子崩上天空百十丈,成為名副其實的“高升”。有的地區的白族同胞從春節到元宵節,都在進行“拋繡球”活動。耍龍燈、舞獅子、打霸王鞭也是節日不可缺少的內容。
The Bai ethnic people launch “Sky Rockets” in celebration of the Spring Festival. Dragon dance, lion dance and whip dance are popular festivities with the Bai people.
哈尼族
哈尼族人春節前幾天就準備立秋千。秋千有十幾米高,節日中男女老少都蕩。
The Hani ethnic people play on the swing during the Spring Festival. Days before the big day, they install swings as tall as 10 meters. Swing games are for the young and the old, men and women.
侗 族
貴州、湖南一帶的侗族同胞,春節期間盛行一種“打侗年”(又叫蘆笙會)的群眾活動。
The Dong ethnic people meet on the day with their Sheng, a bamboo musical instrument popular with the Dong people. The singing and dancing party can go on for a long while.