“是的,我將和你一塊兒去!”拇指姑娘說。她坐在這鳥兒的背上,把腳擱在他展開的雙翼上,同時把自己用腰帶緊緊地係在他最結實的一根羽毛上。這麼著,燕子就飛向空中,飛過森林,飛過大海,高高地飛過常年積雪的大山。在這寒冷的高空中,拇指姑娘凍得抖起來。但是這時她就鑽進這鳥兒溫暖的羽毛裏去。她隻是把她的小腦袋伸出來,欣賞她下麵的美麗風景。
最後他們來到了溫暖的國度。那兒的太陽比在我們這裏照得光耀多了,天似乎也是加倍地高。田溝裏,籬笆上,都生滿了最美麗的綠葡萄和藍葡萄。樹林裏處處懸掛著檸檬和橙子。空氣裏飄著桃金娘和麝香的香氣;許多非常可愛的小孩子在路上跑來跑去,跟一些顏色鮮豔的大蝴蝶兒一塊兒嬉戲。可是燕子越飛越遠,而風景也越來越美麗。在一個碧藍色的湖旁有一叢最可愛的綠樹,它們裏麵有一幢白得放亮的、大理石砌成的、古代的宮殿。葡萄藤圍著許多高大的圓柱叢生著。它們的頂上有許多燕子窠。其中有一個窠就是現在帶著拇指姑娘飛行的這隻燕子的住所。
“這兒就是我的房子,”燕子說。“不過,下麵長著許多美麗的花,你可以選擇其中的一朵;我可以把你放在它上麵。那麼你要想住得怎樣舒服,就可以怎樣舒服了。”
“那好極了,”她說,拍著她的一雙小手。
那兒有一根巨大的大理石柱。它已經倒在地上,並且跌成了三段。不過在它們中間生出一朵最美麗的白色鮮花。燕子帶著拇指姑娘飛下來,把她放在它的一片寬闊的花瓣上麵。這個小姑娘感到多麼驚奇啊!在那朵花的中央坐著一個小小的男子!——他是那麼白皙和透明,好像是玻璃做成的。他頭上戴著一頂最華麗的金製王冠,他肩上生著一雙發亮的翅膀,而他本身並不比拇指姑娘高大。他就是花中的安琪兒。每一朵花裏都住著這麼一個小小的男子或婦人。不過這一位卻是他們大家的國王。
“我的天啦!他是多麼美啊!”拇指姑娘對燕子低聲說。這位小小的王子非常害怕這隻燕子,因為他是那麼細小和柔嫩,對他說來,燕子簡直是一隻龐大的鳥兒。不過當他看到拇指姑娘的時候,他馬上就變得高興起來:她是他一生中所看到的一位最美麗的姑娘。因此他從頭上取下金王冠,把它戴到她的頭上。他問了她的姓名,問她願不願意做他的夫人——這樣她就可以做一切花兒的皇後了。這位王子才真配稱為她的丈夫呢,他比那癩蛤蟆的兒子和那隻穿大黑天鵝絨袍子的鼴鼠來,完全不同!因此她就對這位逗她喜歡的王子說:“我願意。”這時每一朵花裏走出一位小姐或一位男子來。他們是那麼可愛,就是看他們一眼也是幸福的。他們每人送了拇指姑娘一件禮物,但是其中最好的禮物是從一隻大白蠅身上取下的一對翅膀。他們把這對翅膀安到拇指姑娘的背上,這麼著,她現在就可以在花朵之間飛來飛去了。這時大家都歡樂起來。燕子坐在上麵自己的窠裏,為他們唱出他最好的歌曲。然後在他的心裏,他感到有些悲哀,因為他是那麼喜歡拇指姑娘,他的確希望永遠不要和她離開。
“你現在不應該再叫拇指姑娘了!”花的安琪兒對她說。“這是一個很醜的名字,而你是那麼美麗!從今以後,我們要把你叫瑪婭。”
“再會吧!再會吧!”那隻小燕子說。他又從這溫暖的國度飛走了,飛回到很遠很遠的丹麥去。在丹麥,他在一個會寫童話的人的窗子上築了一個小窠。他對這個人唱:“滴麗!滴麗!”我們這整個故事就是從他那兒聽來的。