三、常見的幾種詞典及其在應用英語學習中的使用策略
詞典的種類繁多,每個學生在英語學習的不同階段和遇到不同問題時所需要的詞典也不同。了解各種詞典的特點、優劣勢,知道遇到什麼問題查什麼詞典和怎麼查就顯得非常重要,這也是英語教師必須教給學生的外語學習技能。
根據承載詞典的介質,詞典大概可分為紙質詞典和電子詞典。常見的紙質詞典有英漢詞典、英英詞典和英漢雙解詞典。當下,智能手機具有完全取代舊式電子詞典的趨勢,電子詞典就成了手機中的一個App應用,其中有道詞典與金山詞霸是學生比較熟悉的電子詞典應用。在網絡高度發展的現代社會,林林總總、功能強大的網絡詞典(也叫在線詞典)深受廣大學生的喜愛。網絡詞典包括傳統詞典的網絡版,也包括在線詞典、門戶網站和搜索引擎類網站的在線專業詞典。網絡詞典包羅了語音、文字、圖片、動畫、影視圖像和百科全書等功能,具有突出的人性化顯示和多媒體表達的特點。
上述詞典各具特點,教師應該引導學生在不同情況下選用合適的詞典,把各種詞典的優勢、資源有效地整合起來。一般說來,網絡詞典的信息過於龐雜,以高職高專非英語專業學生的英語水平,他們還無力選擇、辨別,反而容易被誤導。而且網絡詞典上包含大量富有吸引力的圖片、動畫和其他學科的知識,當學生懷揣某個英語疑難問題打開網絡詞典時,往往會因為好奇而迷失在各種信息中,反而延誤了問題的解決。
電子詞典和智能手機上的電子詞典應用更新快、攜帶方便、查詢快捷,適合在閱讀或上課時查閱,但其在例句、詞彙辨析、詞語搭配、用法說明等方麵的信息較局限,不利於學生學習詞彙。若在翻譯和寫作時隻看單詞意思,不細查搭配、用法和例句,這樣翻譯出來的句子或寫出來的作文必然錯誤百出。再者,使用電子詞典查詢的詞彙及用法往往是雁過無痕,不會給學生造成很深的印象,因為太方便會使學生產生惰性。
總而言之,要在課外進行較深入的英語學習,還需選擇傳統的紙質詞典。英漢詞典是對英語詞目用漢語作解釋的詞典,對初級水平的英語學習者來說,較為實用。嚴格說來,英漢詞典所給出的單詞釋義並不能算是釋義,大多情況下它僅是對該單詞作出的中文直譯,翻譯不是釋義。“不對等關係可以在任何程度、任何方麵由詞義的任何成分顯示出來”(Zgusta,1971:296)。英漢這兩種語言之間不存在語義完全對等的兩個詞項。筆者認為,如果把英語單詞比作有機體,這種對單詞的生硬直譯隻表現了詞的簡單骨架,沒能體現詞的血肉和鮮活。筆者在教學中發現,英漢詞典是高職高專非英語專業學生最喜歡也最經常查詢的詞典。然而他們沒有考慮到,具體語境是多變的,這種通過漢語學習英語詞彙的方法,會導致認識上的誤區,造成語用上的錯誤。經常使用英漢詞典的學生,不僅不能準確掌握單詞的意義和用法,思維也會受到限製,長此以往,學生學到的隻能是中國式英語。