細節實例
我曾是西南邊陲一個省份的高才生,當年的高考狀元,17歲就上了大學,是北京最著名的重點大學之一。在北京上大學時,年年假期回家都要在我們縣城的中學做報告,那裏的學生無人不知無人不曉,都把我視為榜樣。
我的英語極好,但我學的卻是真正的小語種。那語種可不是一般的小呀,真的是‘老少邊窮’。我想大概是因為我家鄉在西南邊陲的原因,才讓我學了這個臨近國家的語言吧。
在小語種裏也分三六九等,我的語言顯然是墊底兒的,墊底兒的裏麵又分前後,我的語種又排位靠後。工作這麼多年了,出差隻去那一個地兒,打交道就那麼幾個人,姥姥不疼舅舅不愛的。盡管有些地方少了它還不行,但我還是想提醒後來的學子們,沒有足夠的心理準備別輕易學這些‘真正的’小語種。
實例分析
小語種的稱呼實際上是個“小名”,它的“大名”或說“學名”應該叫非通用語。那麼,哪些語言屬於非通用語呢?
按照《聯合國憲章》規定,有6種語言是聯合國目前的通用工作語,即英語、漢語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語,也就是說,聯合國的所有會議都有這些語言的口譯,以及所有的官方文件,都打印或在網上出版這些語言的翻譯版本。除此之外,其他語言當然就是非通用語了。
然而,在我國,由於絕大部分中學開設的都是英語,各高校招生的外語專業也絕大部分都是英語專業,所以,在每年的高考中,大家普遍地把英語以外的語種統稱為小語種。
與英語相比,小語種人才的就業前景普遍看好。有些院校的小語種專業就業率幾乎是100%。但是,在這一派鶯歌燕舞的背後,小語種就業也存在著潛在的危機。因為各個語種本身並無高低優劣之分,市場需要何種小語種,不僅取決於當地的經濟發展,也取決於當地的文化氛圍,特別是取決於當地引資的對象國。小語種的一個“小”字,本身就說明它發展的局限性。尤其是一些隻有一個小國家使用的語種及同學們聞所未聞的“熊貓語種”,如泰米爾語、僧迦羅語、豪薩語、斯瓦希裏語、普什圖語等,雖然學習該語種的人數非常少,甚至讓你連競爭對手都找不到,但它使用範圍和就業途徑也很有限。這些“熊貓語種”的需求量更多取決於國家部委的編製,而從外交部每年公布的招聘職位來看,這些語種要麼隻招一個,要麼一個也不招。所以,考生在報考小語種時一定要慎之又慎,起碼要對使用國有一個清晰的了解。
呂老師提醒
1.小語種專業具體包括哪些
我國高校招收的小語種主要有兩類:一類是歐洲語係,主要包括俄語、西班牙語、葡萄牙語、捷克語、荷蘭語、瑞典語、波蘭語、匈牙利語、意大利語等;另一類是亞非語係,主要包括日語、朝鮮語、蒙古語、越南語、緬甸語、泰國語、老撾語、馬來語、菲律賓語、柬埔寨語、阿拉伯語等。在這些小語種裏,常年招生的有十多個,其他語種則是隔年或數年才招一次。
2.考生在高中學過小語種嗎
“我沒有學過小語種,怎麼報考啊?”有些同學和家長認為,報考小語種的考生肯定提前學過那個語種,就像報考英語專業的考生英語成績一定要優秀一樣。其實,這完全是一種誤解。之所以大家習慣上叫小語種,就是因為大部分人都沒學過這個語種。如果大家在高考之前都學過某個語種,那它恐怕就跟英語一樣叫大語種了。