第223章 交易(1 / 2)

臥槽,要不要這麼玩!

不是我去找你們麼?

怎麼你們一起過來找我了?

而且這兩個怪物聚在一起,即便王宇已經知道他們的弱點,但是王宇心裏還是突突的。

要知道虛招實招也就是兩種招式,這兩個怪物聚在一起,一個專門對付實招,一個專門對付虛招,那王宇還玩個屁啊!

所以這一刻,王宇是真的有點怕了。

突然,這兩個怪物就動手了,頓時把王宇嚇了一跳,不過很快,王宇就很是驚訝,因為這兩個怪物不是衝著他去的,而是衝著屍體去的,一個負責把無頭的屍體抱了起來,一個負責收拾那碎了一地的腦袋,每一塊都撿了起來。

看到這一幕,王宇隻覺得無比惡心,不過那怪物卻一點感覺都沒有。

弄好之後,這兩個怪物轉身就跑,速度很快,眨眼之間就消失得無影無蹤。

這一刻,王宇算是明白了,這些怪物是沒有思維的,他們是被人用某種手段操控著的,對於操控他們的那個人而言,這些怪物是絕對不能被抓到,哪怕死了,連屍體都不能被留下。

因為一旦被抓到,這樣的怪物肯定會被送去做科學研究,如此一來,怪物的研究技術就等於是被破解了。

所以這個怪物一死,那兩個怪物甚至放棄刺殺華夏偉人,急忙趕過來,把屍體搶走。

“這些怪物到底是哪裏來的?”王宇皺著眉頭,在心裏想道。

不過這些怪物退去,偉人的危險也就徹底解除,王宇抓著長槍,就準備回到偉人的身邊。

不多時,王宇追上了偉人撤離的隊伍,當眾人看到裸著上身的王宇,神情都非常驚訝,林晴更是沒辦法控製自己,立刻跑到王宇身邊,看著王宇急聲問道:“王宇,你沒事吧。”

那擔憂與焦急,溢於言表,由此可見,王宇在林晴心目中的位置有多重要。

王宇心裏很是感動,他看著林晴,笑著說道:“我沒事,你放心,就是衣服破了而已。”

旋即,王宇就快步來到偉人身邊,把情況簡單告知了偉人。

“又是他們!”誰料,偉人聽完之後,竟皺著眉頭,低聲說道。

偉人的這番話,讓王宇是大吃一驚,出乎意料,這就意味著,偉人曾經被這樣的怪物刺殺過。

一時間,王宇很想追問,不過考慮到身邊還有丹麥這邊的人,王宇就按捺住了好奇,往後退了一個身位,拿著長槍,站在偉人身後。

旋即,那丹麥首相就跟林晴溝通了起來,不多時,便有人送了一套襯衫和西裝過來,王宇也不客氣,知道這是丹麥首相的安排,畢竟這種場合,袒胸露`乳的,的確不太雅觀。

穿好衣服之後,王宇就把長槍拆解,重新放回箱子裏。

而發生這樣的事情,上午的行程不可能再繼續下去,因為那些怪物能找到長堤公園,就意味著整個行程已經外泄,為了安全,接下來的行程自然需要更改,於是華夏和丹麥的雙方人員,就準備先回國宴酒店。

……

白色聖誕節,這首歌是由平?克勞斯貝演唱的一首美國鄉村民謠歌曲,這首歌曲誕生於六十多年前,不過至今仍火遍全球,許多國家的藝人都翻唱過這首歌曲。

此時哥本哈根的“TheCoffeeCollective”咖啡廳內,就播放著這首傳奇歌曲。

而這個外語詞組,翻譯成華夏語,就是“集體”咖啡廳。

是的,很難想象一家咖啡廳會取這樣的名字,如果這是在華夏,咖啡廳取這樣的名字,一定不會有客人來光顧。

因為咖啡廳在大家印象裏,是很浪漫典雅的地方,這樣的店名,跟浪漫典雅一點都不搭邊。

但是這家咖啡廳,卻是哥本哈根最受歡迎的咖啡廳。

每天來這裏喝咖啡的人,可謂是不計其數,當有很多顧客同時來光臨的時候,甚至找不到空餘的座位,需要耐心的排隊等待。

或許這就是外語和華夏語最大的區別,華夏語的詞彙量很大,華麗的辭藻很多,外語的詞彙量則較少,同時也沒有什麼華麗的辭藻,外語的那些詞彙就是很直接的表達出想要表達的字麵意思。

最近網上有一段話很熱門,“吾愛有三,日月與卿,日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮”,很多網友都在詢問這句話的出處,因為這句話實在太美,太過浪漫。

但實際上,這句話是從一段外語翻譯過來的,外語的原文是,“Ilovethreethingsinthisworld.Sun,moonandyou.Sunformorning,moonfornight,andyouforever.”

懂點外語的,很容易看懂這句話的意思,但是與華夏語的華麗和浪漫相比,可以說是高下立分,差距實在太大。

此時咖啡廳內,一個靠窗的桌位,麵對麵坐著兩個男子。

這兩個男子都很年輕,看上去也就二十來歲,都是一身西裝革履的打扮,最重要的是,這兩個年輕男子的顏值都很高,絕對可以稱得上是男神。

上一章 書頁/目錄 下一頁