第67章 蘇轍卷(26)(1 / 3)

(39)遲莫:年邁。莫:同暮。

(40)自亳徂青:從亳州到青州。

(41)迄蔡而許:到蔡州和許州。

(42)汝陰:汝水之南。

(43)嘯傲環堵:歌詠自得於窄狹的土屋之中。

(44)相屬:互相斟酒,勸飲。

(45)報:回信。

(46)凶訃:死信,報喪的信。訃:fù,訃告。遄臻:很快地到來了。

(47)雲漢之光:像日月的光輝一樣。

(48)昭回:光照運轉於天。洞達:透徹通暢。

(49)以克向方:以此能作為方向,作為榜樣。

(50)知:通智。

(51)昧者:昏暗的人。

(52)自遂:自進。遂:進。

(53)奸回:邪惡。

(54)庸:副詞,乃,就是。

(55)庶士:眾士。

(56)公導其先:公在前麵做了表率,做了先導。

(57)歸:指歸政,不再當政。

(58)朝暘:早晨日出。暘:日出。薰風:和風。

(59)矧:況。

(60)老成雲亡:年老有德之人逝去了。老成:年高德重。雲:語中助詞。

(61)邦國瘁矣:國家傷了元氣。

(62)無為為善:沒有作善事的人了。

(63)善者廢矣:善的事已廢棄了。

(64)懟:怨恨。

(65)尚饗:希望死者來享用祭品。祭文結尾多用此二字。

祭文與可學士文(1)

維元豐二年歲次己未二月庚子朔(2),具官蘇轍謹以清酌庶羞之奠,致祭於故吳興太守與可學士親家翁之靈(3)。嗚呼!與君結交,自我先人。舊好不忘,繼以新姻。鄉黨之歡,親友之恩。豈無他人,君則兼之。君牧吳興(4),我官南京(5)。從君季子(6),長女實行。君次於陳(7),往見姑嫜。使者未返,而君淪亡。於何不淑,以至於斯?匪人所知(8),神實為之。昔我愛君,忠信篤實(9)。廉而不劌(10),柔而不屈(11)。發為文章(12),實似其德。風雅之深(13),追配古人。翰墨之工(14),世無擬倫(15)。人得其一,足以自珍。縱橫放肆(16),久而疑神。晚歲好道(17),耽悅至理(18)。洗濯塵翳(19),湛然不起(20)。病革不亂(21),遺書滿紙。嗟呼今日,見此而已。我欲哭君,神往身留。遣使往奠,涕泗橫流(22)。絳幡素車(23),歸安故丘(24)。嗚呼哀哉!尚饗。

【注釋】

(1)學士:學者、文人。

(2)維:語首助詞。元豐二年:公元1079年。朔:初一。

(3)吳興:湖州又稱吳興,今屬浙江。

(4)牧:官名,州官稱牧,此稱文為一州之長,故稱牧。

(5)南京:宋時稱應天府為南京,在今河南商丘南。當時蘇轍任應天府判官。

(6)季子:少子。此指文與可的小兒子文務光,即蘇轍之長婿。

(7)次:止,停留。當時文與可赴湖州任時,停留於陳州。陳:陳州。今河南淮陽。

(8)匪:通非。

(9)篤實:忠厚老實。

(10)廉而不劌:指棱角銳利,但不至於傷物。

(11)柔而不屈:溫順而不能使其屈服。

(12)發:表現。

(13)風雅:風流儒雅。

(14)翰墨之工:繪畫之工巧。

(15)擬倫:比較,類比。

(16)縱橫放肆:隨意而為,不受任何規章法則的限製或拘束。

(17)晚歲好道:指文氏晚年好佛之事。

(18)耽悅:特別喜好。

(19)洗濯:清洗。塵翳:被灰塵遮掩,此處用為名詞,指塵俗。

(20)湛然:慢慢地。

(21)病革:病重。革:通亟,急。不亂:清醒,不昏亂,不糊塗。

(22)涕泗:眼淚鼻涕。

(23)絳幡:絳色的旗幡,指送喪的旗幡。素車:喪車。

(24)歸安故丘:平安地歸葬於故土。

代三省祭司馬丞相文

嗚呼!元豐末命(1),震驚四方。號令所從,帷幄是望。公來自西,會哭於庭。縉紳谘嗟,複見老成(2)。太任在位,成王在左。曰予煢煢,誰恤予禍?白發蒼顏,三世之臣。不留相予,孰左右民?公出於道,民聚而呼。皆曰吾父,歸歟歸歟!公畏莫當,遄返洛師。授之宛丘,實將用之(3)。公之來思,岌然特立。身如槁木,心如金石。時當宅憂,恭默不言。一二卿士,代天斡旋。事棼(4)如絲,眾比如櫛。治亂之幾(5),間不容發。公身當之,所恃惟誠。吾民苟安,吾君則寧。以順得天,以信得人。鋤去太甚(6),複其本原。白叟黃童,織婦耕夫。庶幾休焉,日月以須(7)。公乘安輿,入見延和(8)。裕民之言,之死靡他。將享合宮,百辟鹹事。公病於家,臥不時起。明日當齋,公訃暮聞。天以雨泣,都人酸辛。禮成不賀,人識君意。龍袞蟬冠,遂以往禭(9)。公之初來,民執弓矛。逮公永歸,既耕且耰。公雖雲亡,其誌則存。國有成法,朝有正人。持而守之,有進毋隕。匪以報公,維以報君。天子聖明,神母(10)萬年。民不告勤,公誌則然。死者複生,信我此言。嗚呼哀哉!尚饗。