How about you, my friend? Are you the carrot that seems hard, but with pain and adversity you wilt and become soft and lose your strength? Are you the egg, which starts off with a malleable heart? Were you a fluid spirit, but after a death, a breakup, a divorce, or a layoff have you become hardened and stiff? Your shell looks the same, but are you bitter and tough with a stiff spirit and heart? Or are you like the coffee bean? The bean changes the hot water, the thing that is bringing the pain, to its peak flavor when it reaches 212 degrees Fahrenheit. When the water gets the hottest, it just tastes better. If you are like the bean, when things are at their worst, you get better and make things better around you. Ask yourself how you handle adversity. Are you a carrot, an egg, or a coffee bean?

一個女兒對父親抱怨她的生活,抱怨事事都那麼艱難。她不知該如何應付生活,想要自暴自棄了。她已厭倦抗爭和奮鬥。好像一個問題剛解決,新的問題就又出現了。

她的父親是位廚師,他把她帶進廚房。他先往三隻鍋裏倒入一些水,然後把它們放在旺火上燒。不久鍋裏的水燒開了。他往一隻鍋裏放些胡蘿卜,第二隻鍋裏放入雞蛋,最後一隻鍋裏放入碾成粉狀的咖啡豆。他將它們浸入開水中煮,一句話也沒說。

女兒咂咂嘴,不耐煩地等待著,納悶父親在做什麼。大約20分鍾後,他把火閉了,把胡蘿卜撈出來放入一個碗內,把雞蛋撈出來放入另一個碗內,然後又把咖啡舀到一個杯子裏。做完這些後,他才轉過身問女兒,“親愛的,你看見什麼了?”“胡蘿卜、雞蛋、咖啡,”她回答。

他讓她靠近些並讓她用手摸摸胡蘿卜。她摸了摸,注意到它們變軟了。父親又讓女兒拿一隻雞蛋並打破它。將殼剝掉後,她看到的是隻煮熟的雞蛋。最後他讓她啜飲咖啡。品嚐到香濃的咖啡,女兒笑了。她怯聲問道:“父親,這意味著什麼?”

他解釋說,這三樣東西麵臨同樣的逆境——煮沸的開水,但其反應各不相同。胡蘿卜入鍋之前是強壯的,結實的,毫不示弱;但進入開水後,它變軟了,變弱了。雞蛋原來是易碎的。它薄薄的外殼保護著它呈液體的內髒。但是經開水一煮,它內髒變硬了。而粉狀咖啡豆則很獨特,進入沸水後,它們倒改變了水。“哪個是你呢?”他問女兒。“當逆境找上門來時,你該如何反應?你是胡蘿卜,是雞蛋,還是咖啡豆?”

你呢,我的朋友?你是看似強硬,但遭遇痛苦和逆境後畏縮了,變軟弱了,失去了力量的胡蘿卜嗎?你是內心原本可塑的雞蛋嗎?你先是個性情不定的人,但經過死亡,分手,離異,或失業,是不是變得堅硬了,變得倔強了?你的外殼看似從前,但你是不是因有了堅強的性格和內心而變得嚴厲強硬了?或者你像是咖啡豆嗎?豆子改變了給它帶來痛苦的開水,並在它達到華氏212度的高溫時讓它散發出最佳氣味。水最燙時,它的味道更好了。如果你像咖啡豆,你會在情況最糟糕時,變得有出息了,並使周圍的情況改變好了。

問問自己是如何對付逆境的。你是胡蘿卜,是雞蛋,還是咖啡豆?