故事、寓言和謊言
專欄
作者:克佐
媒體往往刪繁就簡,把一個多麵的故事變成單一的寓言,結果成了謊言。
剛來德國的時候,遇到火車晚點,忍不住問旁邊的一位女士:“德國的列車不是很準時嗎?”那位女士回答說:“Once upon a time(從前)……”
也許很久以前是這樣吧,或者就是一個傳說。那位女士風趣的回答,還順便破了中國人的另外一個傳說,那就是德國人尤其是陌生人之間沒有幽默,好像每個人時時刻刻都皺著眉頭思考哲學問題。她提醒了一個事實,那就是很多人喜歡用故事來理解社會。
關心時事的中國遊客,到波茨坦的無憂宮參觀時,都喜歡到旁邊的大風車下留影紀念。這就是傳說中的著名釘子戶磨坊主鬥國王的地方。這個故事在當下的中國廣為流傳:德國皇帝威廉一世建造了這座美麗的離宮,登高望遠時發現那座風車有礙觀瞻,就讓人去和磨坊主商量:你開個價吧,賣與寡人拆掉。誰知道磨坊主死腦筋,說我這是祖上財產,再多錢也不賣。他還順便說了句千古名言:“風能進,雨能進,國王不能進。”於是龍顏大怒,遂令警察前往強拆之。磨坊主一不上訪二不自焚,而是從容訴之法庭,法官竟然判皇帝照原樣重修,並賠償損失。皇帝也不威武,竟然俯首聽命。
光陰似箭日月如梭,轉眼就到了皇二代當朝。磨坊主去世之後,經濟不景氣,其子主動寫信給新皇帝說,先帝不是要買我這家當嗎?陛下現在可以實現他的遺願了。新皇帝回信說,哎呀你咋這樣,你的磨坊已經成為德國法律的象征,國寶級文物,千萬不能開曆史的倒車。你要是缺錢用,朕送你一些拿去花吧。於是該磨坊巍然屹立,供萬世敬仰。
經考證,這個故事首先由一個德國人編撰,然後通過楊昌濟先生介紹到中國,再由賀衛方教授等人反複引用,發展成一個起伏跌宕、愛憎分明的法治啟蒙寓言,其中有些情節疑似中國人添加。對於這個中國人眼中司法史上最偉大的故事,德國人並不怎麼在意,在他們自己編寫的旅遊書上很難看到。全世界最津津樂道的,恐怕隻有中國人。
其中的原因,首先是因為中國司法現狀,而且當下又屢屢遭遇野蠻強拆。但是,這還不是全部的解釋。我認為這跟大家對故事教育的偏愛有關。
再看一個有關德國的故事。它同樣被諸多學者引用,在網絡上廣泛傳播,同樣被精煉為一句話:“槍口抬高一寸”—講的是德國統一之後,曾經守護柏林牆、向翻牆民眾開槍的士兵受到審判。有一個士兵辯解說,他被迫執行上級命令。法官回答,你可以把槍口抬高一寸啊。法官的這句話,被認為人性而又智慧,令人感動不已。
我曾經撰文講述自己向當年負責此類刑事審判的兩位人士—柏林市前總檢察長Christoph Schanefgen和前高級檢察官Bernhard Jahntz—當麵求證,他們表示,這完全沒有可能。通過分析,我基本上認為,這是中國人自己編撰的故事。它體現了某種瑣碎反抗,耍一些小聰明,從而獲得自我感動和自我救贖。這類民間智慧在中國社會備受讚賞,比正麵討論法律、製度與人性的問題更受歡迎。後來有朋友從法律程序上補充說,這個故事假想法官也和檢察官一樣,直接與被告辯論並施以說教,是典型的中國情景。
我想說的是,人們對故事的教育作用寄予了太大的期待。自以為承擔了教化功能的國家媒體,總是尋找那些具有典型意義的故事。現實比童話複雜,這樣的故事很難找到,因此媒體往往刪繁就簡,把一個多麵的故事變成單一的寓言,結果成了謊言。
人們都喜歡聽故事,尤其是少年兒童。他們通過充滿離奇想象的童話,來表達對於世界的感受,學習關於自然與社會的知識。然而當下的中國人傾向於侵占兒童的幻想空間,讓他們從小就參加各種技能訓練,每天都處於高度競爭的狀態,過著沒有故事的童年生活。奇怪的是,若幹年之後,當需要理性和責任來參與社會製度的建設時,他們卻成為長不大的孩子,沉迷於故事之中,甚至期待故事治國。
童話故事的開頭總是說,Once upon a time,或者 Long, long ago—不僅人的童年,而且人類社會的童年,都依賴於故事來認識社會和治理社會。但是,現代社會的成人,應該更多地利用理性和勇氣,直麵更複雜的社會關係,更多元的社會現象,通過建立規則和製度,來推進社會的合作與發展。隻有這樣,才能真正保護我們的童年以及童年之後的想象力。