正文 淺談商務英語語篇中隱喻的美學功能(1 / 2)

淺談商務英語語篇中隱喻的美學功能

理論研究

作者:楊冰玉

【摘要】隱喻作為一種認知現象,被廣泛運用於商務英語中。本文介紹了商務英語語篇的類型和特點,並對隱喻在商務英語語篇中達到的美學功能做了簡要分析。

【關鍵詞】隱喻;商務英語語篇;美學功能

從上世紀70年代以來,隨著認知語言學的發展,越來越多的語言學者開始對隱喻進行各方麵的研究。其中理查茲(Richards)認為隱喻是人類“語言無處不在的原理”,並指出隱喻不僅僅是一種語言現象,還是人類思維的一種方式。它反映了人類大腦認識世界的一種形式,是“人類認知,思維,經曆,言語和行為的基礎,是我們賴以生存的基本方式”。近些年來,隱喻的研究出現了一些新的方向和領域,即其被廣泛應用於商務英語語篇中,而且關於商務英語語篇中隱喻分析的實例不斷深入。

一、商務英語的語篇類型及特點

商務英語語篇是指在買賣所需商品或服務的商務活動過程中使用的各種正式與非正式文體,商務英語語篇不同於其他一般的語篇形式,是一種獨立的有獨特風格的語篇。根據不同的分類標準可以分為不同的語篇類型。根據篇章語言學對語篇類型的的研究,可以從實際運用角度把商務英語語篇細分為:商務信函(business correspondence),備忘錄(memorandum),會議紀要(synopsis of minutes),廣告(commercials),報告(report),通知(notice),說明書(specification),協議或合同(agreement or contract)以及各種相關單據與表格(bills and forms)等各種語篇類型。

從整個語篇的角度來看,商務英語篇章具有完整、簡潔、具體、正確、清晰、禮貌和體諒等七個語篇層次上的特點,完整(completeness):在商務英語使用過程中應力求內容完整。商務英語篇章的完整性特點要求商務英語文書涵蓋寫信人希望收信人做出積極反應的一切情況及問題,或者回答對方來信提出的全部問題或要求。簡潔(conciseness):置身於商務領域的專業人士大都很忙,沒有時間閱讀過長的商務文書,特別是商務信函,所以各種商務信函應當在涵蓋各種必須陳述的信息的基礎上做到言簡意賅、文字簡潔。完整性和簡潔性兩個特點相互製約、相輔相成。具體(concreteness):商務文書應力求具體、明確、形象,力避含糊、空泛、抽象。在給對方做出明確反應的信或答複對方的要求或問題的信中尤其需要做到表述具體化。正確(correctness):商務文書內容(如事實、數據等)必須以準確的語言和商務套語加以表達,不得出半分差錯,否則會給己方公司帶來重大經濟損失。晰(clarity):商務文書應主題突出,層次分明,可讀性強。其內容應明白易懂,無模棱兩可、含糊不清、陳詞濫調等現象。體諒(consideration)即多從對方角度出發(you-attitude),理解並體諒對方的需求、願望、感情,著重正麵、肯定地談問題,盡量避免從否定角度談。禮貌(courtesy):寫商務文書應本著真誠體貼、有禮有節、不卑不亢的態度,表達方式應委婉、積極,措詞得當。

二、商務英語語篇中隱喻的美學功能

1.簡潔美

簡潔性可以通過詞彙,語法等多種手段來達到,但隱喻是一種很有效的達到簡潔性的方法。Lakoff 和Johnson在Metaphors We Live By《我們賴以生存的隱喻》一書中提到我們生活都是由隱喻組成的。隱喻就是意義表達的變體,就其具體的語言體現形式而言,包括詞彙隱喻和語法隱喻。其中語法隱喻主要是語法結構的變異,也包括一定的詞彙變異.如果將動詞,形容詞,名詞詞組,動詞詞組或句子轉換為名詞或名詞詞組來體現參與者,這時便出現了名詞化隱喻(nominalization)。在英語語篇中存在著眾多的名詞化現象,同時名詞化大量出現在商務英語語篇中。