第二章(1 / 2)

美好的時光總是過得那麼快,經過一陣風卷殘雲之後,所剩下的隻是一片狼藉。再看隊員們一個個心滿意足的樣子,真是令人忍俊不禁。尤其是理查德,打著飽嗝,拍著肚子,完全沒有平時的紳士風度。不過他們自己可能還沒有察覺到他們已經在沙灘旁待了3個小時,以至於麥克還說出什麼“就餐時間太短,我的胃不大適應”之類的話。而路易的身邊堆滿了他喝剩的空啤酒瓶。沒過多久,他就跑去上廁所了。麥克開玩笑地問他怎麼去了這麼長時間,是不是那裏出了些問題。聽到這裏,大家紛紛笑了起來。路易則把它解釋為“不同國家的人之間的生理差異”——他是唯一的一個希臘人。

吃飽喝足的大家正在各做各的事。路易還是在喝酒,喝好了之後還是去尿了。他總是稱其為“pee-pee”。海倫和麥克手牽著手坐在沙灘上。

“雖然她沒有錢。”

“但是她很想學鋼琴。”

“所以她隻能去做妓女”

“但是她愛上了那個嫖客。”

“所以……恩,我輸了。”

“耶!trèsbien!bon!bon!bon!”海倫不由自主地叫了出來。他們常常玩這種遊戲:用“雖然”,“但是”,“所以”這種連詞來編故事。盡管這個看上去很無聊,而且編出來的故事充滿了荒誕,但是他們自己卻樂此不疲。他們給出的說法是:這種遊戲可以開發智力。對於這個官方解釋,隊員們總是嗤之以鼻。

至於理查德,他一個人坐在燒烤架旁發呆。

“怎麼了?你一個人坐在這裏發呆?”瑟琳娜不知道什麼時候從後麵突然竄了出來,把他嚇了一跳。

“我感覺到有些迷茫。我莫名其妙被帶到這裏來,然後認識了這些朋友。可是我還是沒搞懂我在幹什麼。我來幹什麼?到底要研究什麼?我對現狀一無所知,甚至我連下一步我該怎麼做都不知道。”

“我理解你的心情。”她說,“當初我也是和你一樣,後來經過路易的推薦進入了這個特別的工作小組。其實我們現在手頭的工作很多,已經很久沒有像今天晚上這樣放鬆了。可能以後再也不會有機會了。”

“等等!你說‘再也不會有機會了’?這是什麼意思?”

“這個明天你就知道了,我明天會告訴你很多事情。”

理查德做了一個深呼吸,然後躺在了沙灘上。看著頭上的繁星,他突然覺得自己的未來就像這些星星一樣深不可測。但他的心裏沒有恐懼,絕對沒有。更多的是疑惑和驚喜。

“好啦!不要想這麼多,趁今天晚上還有時間,放鬆一下!要不要去麥克那邊?麥克總有放鬆身心的好點子。”

理查德疑惑地看著她,說:“你總是對新隊員這麼照顧嗎?”

“呃……他們其實也很熱情,隻不過你還沒有發現而已。”

第二天早上大家都覺得頭暈乎乎的。不過沒有多少時間給他們用來提神醒腦。因為這個時候廣播響起了:“請各位隊員到2號倉庫集合。”理查德還沒有反應過來,他就被瑟琳娜給拽走了。不過就算如此,他還是過了好久才反應過來。

“我們這是去幹什麼呀?”理查德問道。

“我們的考古隊在考古現場發現了一個奇怪的東西,要讓我們去看一下。”

其實2號倉庫距離他們的辦公處有2公裏不到的路程,但是由於這裏的交通設計得非常好,所以並沒有花多長時間。

當他們打開2號倉庫的門,“天哪!這是什麼東西!”就連平時一向冷靜的麥克一不由自主地喊了出來。而其他人則站在旁邊,一言不發。

這是一個巨大的石輪,在石輪的邊上刻著一圈誰也看不懂的文字。關於這個東西是做什麼用的,大家議論紛紛。

麥克首先發了話:“根據他們的確定,這個東西是在非洲發現的,而且年代非常非常的久遠。因此我判斷這個可能是在古社會用來祭祀的或者是什麼象征性的建築。”

“有道理,不過……”理查德欲言又止。

“不過什麼?”

“你們有沒有破譯旁邊一圈的文字?”

“這個我們正打算做。是吧,路易?”

“是的,我們總會破譯出來。”路易答道。

理查德沒有繼續說話,隻是凝視著那個巨大的石輪。過了許久,他又說:“你們有沒有找到和這個文字相類似的其他語言樣本?”

大家默不作聲。過了許久,海倫說:“我們還沒有找到呢,不過這又有什麼關係呢?”

“如果找不到的話,我們的破譯工作就無從著手,這樣的話我們也就沒有辦法知道這個石輪是幹什麼用的了。”瑟琳娜說。