第十三章 豐原古國(2 / 3)

“我說錢教授,你有線索了嗎,就讓我們半個小時候動身?還有,你拿出一本民國的書幹什麼?”我有些不滿的問道。

這老頭兒,天天神經兮兮的,現在又拿出一個民國的爛書不知道要幹什麼。

錢教授聽了我的話似乎顯得有些詫異,說道:“你怎麼知道這是民國時期的書?”

我漫不經心的說道:“這有什麼,我家現在還有這類書。我小時候看過民國時期‘錦繪生生’寫的一本小說《疊墨》,那書的外形紙張跟這書差不多,自然就認出來了,這有什麼好奇怪的。倒是你,有事快說,說好了啊,我和胖子明天就回去。”

錢教授苦笑一聲道:“這東西就是我從黑石小樓二層發現的。裏麵記載的東西跟這玩意兒有關!”

我一愣,看了看那頁玉書,又看了看那本民國時期的書籍,心想:這兩個東西明顯不是同一個時代的,會有什麼聯係?這老兒該不會又想裝神弄鬼,拖延時間吧?哼,你某仁爺爺可不吃你這一套。我一眼識破錢教授的‘詭計’,不管他說什麼,我都要履行‘敷衍了事’的義務。

我這般想著,隻見錢教授打開那本破書,又把玉書一同遞了上來。我雖然好奇這老龜子耍什麼花招,但還是接了過來。當我低頭看了一眼,這才發覺先前錢教授的那一番話的深意。

這本民國時期的書,雖然外貌是裝訂本,但裏麵的內容卻被人偷梁換柱,說是掛羊皮賣狗肉也不為過。因為這裏麵記載的東西明顯是一個人的手抄本。外麵那層樹皮明顯是後來加上去的,為了保護裏麵所記載的內容。而且看那字體、字跡,根本不是近代所使用的字體。而是有人用毛筆寫成的楷書,工整、對稱,倒也顯得個賞心悅目般的美感。

手抄本裏麵記載的東西不是別的,正是關於玉書上麵那些歪歪斜斜的‘符號’字體的注解。

比較起來,像是現代人所用的英漢詞典。大致就是前麵為‘古詞’,後麵為‘翻譯’。

我對照了玉書和手抄本,發現兩者之間果然能相互對應,並將上麵的符號字體一一翻譯出來。

“這可是好東西,錢教授你哪發現的?怎麼先前不拿出來?”我繼續對照著玉書和手抄本,頭也不抬的問道這老小子。

錢教授說道:“這是我和劉大牙在黑石小樓二樓發現的,剛才差點讓那個黑影搶去!”

嗯?聽這老兒這麼一說,似乎這東西是他們費了很大的勁兒才弄到手的。不過,他怎麼知道上麵有這東西?難不成?這老小子先前就從崔寶根那裏打探好了?再者,那個跟他們相鬥半天的黑影是什麼?我還沒聽這老小子說起過。

我放下手頭的玉書和手抄本,看向錢教授問道:“錢教授,你和劉大牙遇到的那個黑影是什麼東西?會不會是中午那會兒小葉碰到的那個怪人?”

忽然,我想起了小葉中午時分所說的話。按照小葉所說,她還王胖子出去找野味的時候,不光沒有碰到野味,竟是遇到了一個怪人。我將二者串聯在一起一想,會不會小葉和我們所遇的那個黑影是同一個?

錢教授皺了一下眉,道:“也許吧。總之,山裏不太平啊!”不知為何,這老小子說出這麼一句話。

不太平?他是指黑石小樓那個黑影還是小葉遇到的那個怪人?不管怎麼著,都不關我和胖子的事。我和胖子隻是來湊熱鬧的,明兒就打道回府,就算他們遇到什麼事兒,我倆也不去參與。